o sol estaria sempre a brilhar, os nossos filhos nunca chorariam. | TED | الشمس مشرقةٌ دوماً .. والاطفال لا يبكون على الاطلاق .. |
Também pode ser o sol que irrompe através das nuvens e ilumina uma porção da terra, realçando-a, em comparação com o ambiente sombrio. | TED | ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة. |
Depois disso, sempre que o sol aparece, a eletricidade é grátis. | TED | في كل مرة تطلع الشمس بعد ذلك، تكون الكهرباء مجانية. |
Essa textura era dobrada na presença de objectos maciços como o sol. | TED | و أن هذا النسيج انثنى في وجود اﻷجسام الضخمة مثل الشمس |
Foi assim que o sol acabou por conter todos os elementos. | TED | هذه إذن الطريقة التي تتعامل بها الشمس مع كل العناصر |
Naquele dia, incarnei a sua existência usando o meu corpo, mantendo-me sob o sol escaldante durante quase quatro horas. | TED | في ذلك اليوم، لقد جسدت وجودها بإستخدام جسدي، بينما أقف في الشمس الحارقة لمدة أربع ساعات تقريبا. |
o sol está a oito minutos, o que também não é relevante. Se não houver uma erupção solar e queiram sair do caminho. | TED | الشمس قبل ثمانية دقائق. وليس بامر المهم، صحيح. ما لم يكن هناك انفجار شمسي قادم اذا تود أن تبتعد من الطريق. |
Quando o sol nasce num manhã de outono, em 55 a.C., Camma coloca dois pombos no altar no centro da aldeia. | TED | مع شروق الشمس في أحد أيام خريف عام 55 قبل الميلاد تضع كاما حمامتين على المذبح في وسط قريتها |
Então, todas a manhãs, quando o sol nasce, o choco volta a a dormir, enterra-se na areia, e tem uma bomba ligada ao seu ciclo circadiano. | TED | الذي يحدث هو انه في كل صباح عند شروق الشمس يغمر الحبار نفسه بالرمل و يذهب للنوم ولديه مضخة متصلة بالإيقاع اليومي له |
o sol não brilha todo o dia, não brilha todos os dias, e o vento não sopra sempre. | TED | الشمس لا تشرق طوال اليوم، وهي لا تشرق كل يوم، وبالمثل، الرياح لا تهب طوال اليوم. |
Deveis chegar a uma clareira quando o sol cubra as árvores. | Open Subtitles | أنت يجب أن تصل تنظيف عندما الشمس في رؤوس الأشجار. |
Tens de ter cuidado com o sol. É forte. | Open Subtitles | يجب أن تنتبهـي إلى تلك الشمس فهـي قاسيّة |
Há 14 dias que não avistamos o sol, Temos andado na tempestade, | Open Subtitles | لم نرى ضوء الشمس منذ 14 يوم كنا ننجرف خلال العاصفة |
o sol está quase a nascer e ele pode magoar. | Open Subtitles | إن الشمس تقريباً تسطع ويمكن أن تكون مؤلمة جداً |
Quis ver o sol pela última vez, antes de ser encaixotada. | Open Subtitles | القى نظرة اخيرة على الشمس قبل ان اخزن ثانيا جيسى.. |
Nos extremos do sistema solar, onde o sol mal chega, o último gigante excedeu todas as expectativas. | Open Subtitles | هنا في النهايات البعيدة للنظام الشمسي حيث تخترق الشمس بالكاد العـمــلاق الأخـــيـر تحـدّى كلّ التوقّعات |
o sol, a brisa do mar, bons amigos... Exacto. | Open Subtitles | .. الشمس , هواء البحر , والأصدقاء الجيدين |
QUERIDA MAMÃ, ADORO-TE E AO HENRY E o sol BRILHA | Open Subtitles | أمي العزيزة، أحبك و أحب هنري و الشمس المشرقة. |
Por vários verões seguidos, o sol se negou a aparecer. | Open Subtitles | ولعدة فصول صيف متتالية . إمنتعت الشمس عن الظهور |
o sol voltaria a ter uma reacçao nuclear normal. | Open Subtitles | حينها يمكن للشمس أن تستعيد تفاعلها النووى الطبيعى |
o sol tórrido da tarde fará muito bem a este rosto amarelo. | Open Subtitles | شمس الظهيرة .. قد لا يتسائل أولئك شواء لحم الخنزير لها |
Eu penso que o sol... nem sequer existe neste lugar. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الشّمس حتى موجودة في هذا المكان |
Quando o dia acaba Quando o sol se põe | Open Subtitles | عندما ينتهي اليوم و تبدأ الشمس في الغروب |
o sol é para a dinâmica, para as mudanças de cor. | TED | فالشمس ضرورية لحركية الحياة .. ولتغير الألوان |
Quando o sol sai detrás daquelas montanhas, é quase celestial. | Open Subtitles | عندما تأتى الشمسَ مِنْ ..وراء تلكالجبالِ. إنه سماوى تقريباً |
Poderia pensar-se que o melhor estava, todavia, para chegar dado que tinha superado o sol e a chuva, mas, fui atacado por um novo inimigo, as aves! | Open Subtitles | سيكون افضل وبأنّني قَدْ أَنتصرُ على الشمسِ و المطر، ها انا اهُدّد مِن قِبل عدو جديد. |
Há quem acredite que quando se morre, se vê uma luz maravilhosa, tão clara como o sol, mas contra a qual se pode olhar, e que contém as respostas a todas as perguntas que podemos fazer. | Open Subtitles | بَعْض الناسِ يَعتقدونَ أنه عندما يموت الناس هناك ضوء رائع مشرقٌ كالشمس لَكنَّه لا يَآْذي للنَاظر إليه |
Os astrónomos preveem que o sol contenha gás suficiente para produzir energia para outros 3 a 5 mil milhões de anos. | TED | يتوقع علماء الفلك بأن شمسنا تحتوي ما يكفي من الغازات لإنتاج الطاقة لمدة 3 حتى 5 بلايين سنة أخرى. |
Setembro dá lugar a Outubro, e o sol da Árabia recupera o controlo. | Open Subtitles | من سبتمبر الى اكتوبر وشمس الجزيره العربيه تستعيد السيطره |
É Verão nas regiões polares e o sol nunca se põe. | Open Subtitles | إنه فصل الصيف في الأماكن القطبية والشمس لا تغيب أبداً |
Para o tempo antes dos espíritos vaguearem, quando o sol era jovem e os deuses antigos caminhavam. | Open Subtitles | وإلى دهرٍ قبل دهرٍ مشت الأرواح فيه حين بزغت الشمسُ أول مرة وتخطّرَت الآلهة القديمة |
mas não se pode olhar o sol durante muito tempo. | Open Subtitles | لكن لا يستطيع أحد أن يحدق بالشمس طويلا جدا |
Quando brilhar o sol de junho ou dezembro também no Inverno da Primavera | Open Subtitles | في يونيو المشمس أو حتى ديسمبر في الشتاء أو الربيع |