Advinha onde eu estou. Estou num camião de pudins. | Open Subtitles | احزري أين أنا أنا في شاحنة لنقل البودينغ |
"onde eu estiver," disse, "também vós podereis estar. " | Open Subtitles | الذى أين أنا صباحا، قال، هناك أنت قد تكون أيضا. |
E a luz que brilhou dos seus olhos era um lugar onde eu poderia estar para sempre. | TED | والنور الذي شع من عيونها كان ذلك المكان الذي ارغب في البقاء فيه الى الابد |
Deves querer saber que são só 5 andares, pelo que vais acabar aqui, onde eu te vou tratar. | Open Subtitles | والحقيقة أنها الوحيدة التي يبلغ ارتفاعها خمسة طوابق، لذا ستلفين عائدة إلى هنا، حيث أنا سأعالجك. |
Provavelmente tiveste de perguntar à senhora da limpeza onde eu estava. | Open Subtitles | ربما كان عليك أن تسألي المسؤولة عن التنظيف عن مكاني |
Disse que usaria o tempo com minha família, o que é bom, pois é exatamente onde eu queria de estar. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّني أودّ قضاءَ بعض الوقت مع عائلتي. و هذا جيّد، لأنّ هذا بالضبط حيثُ أريد أن أكون. |
Quieto, palhaço. Mantém as patas onde eu as veja. | Open Subtitles | توقف أيها المهرج ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما |
Tenho o meu quarto onde eu posso escapar, tenho um sofá onde alguém se pode deitar drogados e viciados, principalmente. | Open Subtitles | تلك غرفة نومي هناك حيث يمكنني الإبتعاد عن العالم و لدي أريكة حيث يمكن للناس أنا ينامو عليها |
O meu círculo começou nos anos 60, na escola secundária de Stow, no Ohio, onde eu era o esquisito da turma. | TED | دائرتي تبدا في الستينات في المدرسة الثانوية في ستو , اوهيو حيث كنت انا الطالب الغريب الاطوار في الفصل. |
Os clientes nunca conseguem perceber de onde eu realmente sou. | Open Subtitles | الزبائن لا يمكنهم أبداً أن يستنتجوا من أين أنا في الحقيقة |
- Ruthie, fica onde eu te veja. | Open Subtitles | روذي، إقامة أين أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراك. |
Tu, fica onde eu te possa ver. | Open Subtitles | أنت، تَبْقى أين أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراك. |
Ajudar-me a ver onde eu deixei o meu coração. | Open Subtitles | و تساعديني لأجد المكان الذي تركت فيه قلبي |
Sou teu chefe. Tu vais onde eu te mando. | Open Subtitles | انا رئيسك انت تذهب الي المكان الذي اريده |
De onde eu venho, estas grades parecem-se muito com prisões. | Open Subtitles | في المكان الذي جئت منه هذه الشباك تعد سجناً، |
Agora eu sei o lugar onde eu deveria morrer | Open Subtitles | الآن أَعْرفُ موقعَ حيث أنا يَجِبُ أَنْ أَمُوتَ |
Outro lugar onde eu e a Andie por vezes tínhamos relações. | Open Subtitles | المكان الآخر حيث أنا وأندي من حينٍ لآخر نقوم بعلاقه |
Antes que penses em magoar-me, a minha equipa sabe onde eu estou. | Open Subtitles | عبر الجنوب الغربيّ. قبلما تفكّر في إيذائي، فإن فريقي يعلم مكاني. |
Prometeste ir onde eu fosse, comer o que eu comesse e embarcar onde eu embarcasse? | Open Subtitles | لقد وعدتَ بأن تذهب حيثُ أذهب وتأكل ما آكل وتركب حيث أركب |
Fica onde eu te possa ver, está bem? | Open Subtitles | أنت مجرد البقاء حيث أستطيع أن أرى لك، حسنا؟ |
Adoro que estejamos num ponto onde eu posso fazer piadas. | Open Subtitles | أحبّ أننا وصلنا لمرحلة، حيث يمكنني قول تلك المزحة. |
Tu devias me ter deixado na floresta onde eu era feliz, meu. | Open Subtitles | ينبغي أن تتركني أعيش في الغابة حيث كنت سعيدا, يا رجل |
Drucker. Era residente no hospital universitário de Toronto quando a Sra. Drucker foi trazida para o serviço de urgência do hospital onde eu trabalhava. | TED | وكنت مقيما في مستشفى تعليمي هنا في تورونتو عندما أتت السيدة دراكر إلى قسم الطوارئ في المستشفى التي كنت اعمل بها. |
De onde eu venho, os convidados são tratados com respeito e não insultados aos portões. | Open Subtitles | في موطني الضيوف يعاملون باحترام ولا يهانون عند البوابات |
Quero uma coisa diferente para a minha vida e não faço nada para mudar o resultado, e deram-me a hipótese de ir para onde eu queria e não fiz absolutamente nada. | Open Subtitles | أريد شيء ما مختلف في حياتي وأنا لا أقوم بشيء لاحداث أي تغير وقد منحت لي فرصة أن أذهب في أي مكان أريده |
Se eu dissesse onde eu estava iria soar muito pior. | Open Subtitles | لو قلتُ أين كنتُ فعلاً، سيبدو الأمر أسوأ. |
Não sei onde estão. Nem sei onde eu estou. | Open Subtitles | لا ادرى اين هم انا حتى لا اعلم اين انا |
É um lugar onde eu acampava com meu pai. | Open Subtitles | إنه المكان الذى إعتدت فيه التخييم مع والدى |
Quando eu era mais nova, o cavalo onde eu ia fugiu comigo em cima. | Open Subtitles | في صِغري، الحصان الذي كنتُ أمتطيه جنح بي |