ويكيبيديا

    "ou de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أو
        
    • او
        
    • أَو
        
    • أم من
        
    • أم عن
        
    • أم في
        
    • المصيرية
        
    • أم على
        
    Também depende de serem da cidade ou de um meio rural. TED إنها ستتوقف على ما إذا كانت داخل المدينة أو الريف.
    Os mais pequenos acontecem mais frequentemente, mas, provavelmente, um por milénio, de séculos a séculos ou de mil em mil anos. TED أما الأجرام الأصغر فأكثر حدوثاً، لكنها تحدث ربما مرة واحدة كل ألفية، كل بضعة مئات أو آلاف من السنوات،
    Imaginem que estão na pele da Julie, ou de alguém que vos seja próximo e que sofra de asma ou de outra doença pulmonar. TED لذلك أريدكم أن تتخيلوا أنكم في مكان جولي أو أي شخص قريب منكم .يعاني من الربو أو من أي اضطراب في الرئة
    disse-me que, de qualquer modo, teria sido incapaz de ver ou de sofrer as injustiças sem fazer nada. TED وقال لي انه لم يكن بمقدوره ان يشاهد او يعلم بالظلم دون ان يتصرف حيال ذلك
    Vão para a faculdade de economia ou de informática. Open Subtitles إذهبْ إلى المدرسة المصرفيةِ أَو مواقع الويب التعليميه
    A ideia aqui é que nenhuma ciência pode ser usada como uma nova forma de ajudar ou de prejudicar as pessoas, TED الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر.
    em que todas as meninas iam vestidas de princesa ou de fada. TED حيث أن جميع الفتيات الصغيرات تأتين مرتديات ملابس جنية أو أميرة.
    Bastante irónico, visto que hoje um em cada cinco militares sofre de depressão, de perturbação de "stress" pós-traumático ou de ambos. TED ما يؤكد ذلك اليوم، أن جنديًّا من بين خمسة يصاب بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة أو كلاهما معًا.
    Não se trata de mitologia, ou de me mitificar para vocês. TED ولا يتعلق الأمر بأسطورة، أو محاولة جعل نفسي أسطورة أمامكم.
    Nenhum desses estudos chegou à conclusão de que as pessoas gastam mais na bebida ou no tabaco ou de que elas trabalham menos. TED لم تجد هذه الدراسات أيا من الناس ممن أنفقوا أموالهم في الشرب أو التدخين أو أن الناس قد اشتغلوا بشكل أقل.
    Em última análise, uma vida mais longa, como sabemos, depende das dietas, do exercício, dos medicamentos, ou de outras coisas? TED في النهاية، هل ينتج طول العمر كما نفهمه من النظام الغذائي، أو التمارين، أو الأدوية، أو شيء آخر؟
    A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.
    Seria uma questão diferente se falasse de imagens de abuso sexual infantil ou de conteúdos que incitam à violência. TED سيكون الأمر مختلفًا تمامًا لو ارتبط الأمر بصور اعتداءات جنسية على الأطفال أو محتوى يشجع على العنف.
    Quando usavam lápis de cera ou de cor, sabiam que, quanto mais força fizessem, mais forte seria a cor. TED عندما كنتم تستعملون الأقلام أو الأقلام الملونة، كنتم تعرفون أنه كلما ضغطتم أكثر، كلما كان اللون قاتمًا.
    Se MoldeVort disser 1, podes fazê-lo passar de um azul para vermelho ou de um vermelho para azul. TED إذا قال مولديفورت 1، يمكنك جعله يذهب من الأزرق إلى الأحمر أو من الأحمر إلى الأزرق.
    Tenho a impressão de que, com as minhas fotos, capto uma coisa verdadeira, independente de programas ou de políticas. TED شعرت، عندما كان لدى هذة الصور، بأن لدى شئ حقيقى ، بغض النظر عن الأجندات أو السياسة.
    Isto deve parecer familiar a quem quer que tenha participado de uma festa de "karaoke" ou de uma festa de música com um grupo de amigos. TED يجب أن تشعرك بالألفة وبنوع من ارتداد صدى لأي شخص كان يغني لفترة طويلة أو في حفلة رقص مع مجموعة من الأصدقاء الحقيقيون.
    ou de construír duzias delas, ou centanas à volta do mundo? TED او ان تبني العشرات منها, او المئات منها حول العالم؟
    Não há vestígios de violação ou de abuso físico. Open Subtitles لا آثار لاغتصاب او تعذيب جسدى قبل الوفاة
    Alguma vez reparaste que, na Bíblia, sempre que Deus precisava de castigar alguém... ou de dar um exemplo, ou sempre que Deus precisava de matar, Ele enviava um anjo? Open Subtitles هل لاحظت انه في الانجيل كلما اراد الرب ان يعاقب احد او ان يجعل عبره من احد او اذا اراد ان يقتل احد ارسل ملاكا ؟
    Não é uma questão de quem está em cima ou de quem está em baixo. Open Subtitles هذا ليس بسؤال من الذي في القمةِ أَو القاعِ.
    As pessoas querem conselhos imobiliários de um líder ou de um seguidor? Open Subtitles هل يريد الناس مشورتهم العقارية من شخص يقود أم من شخص يتبع؟
    Estamos falando da tua vida sexual ou de dançares mal? Open Subtitles هل تتكلمين عن الجنس أم عن كونك راقصة سيئة؟
    - Gostas dela ou de mim? Open Subtitles هل أنت واقع في حبها أم في حبي ؟
    Imaginem utilizar células imunitárias para administrar cicatrizantes cruciais após uma lesão na medula espinal, ou usar células imunitárias para passar fármacos pela barreira sangue-cérebro para tratar a doença de Parkinson ou de Alzheimer. TED تخيل استخدام الخلايا المناعية كنواقل لعوامل التئام الجروح المصيرية بعد إصابةٍ في الحبل الشوكي أو استخدام الخلايا المناعية لإيصال الأدوية خلف حاجز الدم بالدماغ لعلاج الشلل الرعاش أو مرض الزهايمر.
    As suas botas são um sinal de falta de meios ou de arrogância de soldado? Open Subtitles هل أحذيتك علامة تـّدل على عدم وجود غيرها أم على غطرسة رجل متعجرف ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد