Enquanto jovem estudante, quando me debrucei sobre aquelas páginas em branco, comecei a libertar-me de sentimentos daquilo que "devia" sentir. | TED | عندما كنت تلك التلميذة الصغيرة وكنت أتكيء على تلك الصفحات الفارغة، بدأت أمحو المشاعر التي يجب أن أحسها. |
As páginas, como pétalas de flores ou borboletas, luminosas e negras. | Open Subtitles | الصفحات مثل بتلات الزهور أو الفراشات , مضيئة أو مظلمة |
É de um catálogo inteiro — são cerca de 18 páginas da época da Lampoon — quando eu estava a começar. | TED | وهذا من كتالوج كامل يقع فى 18 صفحة أو نحو ذلك أعيد تشغيله في أيام لامبون حيث شذبت اسناني |
Tenho 20 páginas de notas e a personagem masculina. | Open Subtitles | لدي 20 صفحة من الملاحظات وشخصية ذكورية جيدة. |
Porque é que alguns têm mais páginas nas enciclopédias do que outros e também têm as suas composições gravadas mais vezes? | TED | لماذا يحتلّ البعض منهم صفحات في الموسوعات أكثر من غيرهم؟ ومؤلفاتهم أيضاً، لماذا يتم إعادة تسجيلها أكثر من مرة؟ |
Aquelas belas ilustrações ficam encerradas nas páginas dum manual de medicina, ou duma aplicação, a que só recorremos quando necessário. | TED | تعاد هذه الرسومات التوضيحية الجميلة لتُحبس داخل صفحات كتب الطب، أو في تطبيق، للرجوع إليها عند الحاجة فقط. |
Faltam algumas páginas no ficheiro pessoal do meu pai. | Open Subtitles | هناك بعض الصفحات المفقوده فى ,ملف والدى الشخصى |
Hà erros de imprensa nas páginas 126, 244 e 354. Eu marquei-as. | Open Subtitles | هناك عدة أخطاء في الصفحات أرقام 126 و 244 و 354 |
É incrível como eles resolvem sempre o crime nas últimas páginas. | Open Subtitles | من المذهل كيف يحلون الجريمة دائماً، قبل أن تنفذ الصفحات |
Examina essas páginas para ver se alguém tinha um problema com ela. | Open Subtitles | لماذا لاتبحثين في الصفحات لتنظري إن كان لدى أحدهم مشكلة معها |
Querido, se gostas da música, senta-te aqui e vira as páginas. | Open Subtitles | عزيزي، إذا أعجبتك الموسيفى اجلس قربي و اقلب لي الصفحات |
O registro de provas tem mais de 10 mil páginas... e os argumentos finais dos advogados foram concluídos. | Open Subtitles | وبلغت وثائق الأدلة أمامها أكثر من 10 آلاف صفحة وتم الاستماع للحجج والبراهين النهائية من الدفاع |
Bom, então, só temos de consultar todas as páginas do Livro. | Open Subtitles | حسنا، هذا يضيق عليه إلى نحو كل صفحة في الكتاب. |
Temos um relatório conciso, mas completo, de 380 páginas para... | Open Subtitles | لدينا تقرير دقيق وشامل من 380 صفحة عليك قراءته.. |
páginas atrás de páginas com nomes e datas, todos desconhecidos. | Open Subtitles | صفحة بعد صفحة ، الأسماء والتواريخ .. كلها غريبة |
Estou apenas a mostrar as 500 páginas mais populares da Wikipedia. | TED | سأظهر فقط الخمسمائة الاوائل من صفحات ويكيبيديا الأكثر شعبية هنا. |
Isso mesmo. Mais três páginas e este livro acabou. | Open Subtitles | هذا صحيح ثلاث صفحات أخرى وتاريخ هذا الكتاب |
Tenho de anotar isso. Tenho de fazer um relatório de cinco páginas. | Open Subtitles | يجب أن أدوّن ذلك يجب أن أكتب تقريراً من 5 صفحات |
Não posso voltar atrás, eu...eu...tenho páginas de falsos começos e gavetas cheias... | Open Subtitles | أنا لا أستطيع العودة. أنا عندي صفحات إنطلاقات فاشلة ونظرات خاطئة. |
Li apenas as primeiras 30 páginas, e a última. | Open Subtitles | أنا أقرأ الثلاثين صفحه الأولي و الصفحه الأخيره |
Só têm que dar a volta às páginas plásticas. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو ثني الصفحة البلاستيكية |
Onde estão as páginas que rasgou do livro? Encontrei. | Open Subtitles | أين هي الأوراق التي مزقتها من الكتاب؟ وجدتها |
Tiramos uma imagem de cada website e de todas as suas páginas, de dois em dois meses. | TED | نأخذ لقطة من كل موقع و كل صفحاته كل شهرين |
No mês passado, houve um artigo no Guardian, no Manchester Guardian, sobre isso. Duas páginas completas. | TED | وفي الشهر الماضي كان هنالك مقالة في الغارديان عنها في صحيفة الغارديان في مانشستر .. كانت مقالة من صفحتين |
Protege e guarda estas páginas na hora mais sombria dos Céus. | Open Subtitles | يَحْمي ويَبقي هذه الصفحاتِ أسوأ أوقات الجنةِ. |
Infelizmente, é o equivalente de 400 páginas de texto alienígena. | Open Subtitles | لسوء الحظ هو يعادل أربعمائة مِنْ صفحاتِ النَصِّ الأجنبيِ. |
Verifica as Bíblias. Podem ter escavado as páginas. | Open Subtitles | افحصي كتب الأنجيل أيضًا، لربّما جوّفوا الصفح لإخفاء شيء بها. |
As pilhas mais altas correspondem às páginas que de alguma forma estão mais bem ligados do que as outras, para as quais apontam mais páginas do que as outras. | TED | أعلى أكوام تتوافق مع تلك المواقع والتي بطريقة ما أفضل ترابطاً من الأخرى، أكثر بروزاً من غيرها. |
A parte do meio vai em Excel, e o documento de Word, nas páginas quatro a seis. | Open Subtitles | تظهر الجزء الوسط في اكسيل ثم هذا الملف للصفحات 4 الى 6 |
Está bem, mas não vais completar as páginas. | Open Subtitles | حسناً , هذا جميل لكنه ليس كافياً لكي يملىء صفحتان |
A minha família está nas primeiras páginas. Culpam-me antes de me poder defender. | Open Subtitles | أكونَ في عناوين الأخبار، وعائلتي في عناويت الأخبار. |