ويكيبيديا

    "paras" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتوقف
        
    • تتوقفين
        
    • تتوقفي
        
    • هلا توقفت
        
    • تكف
        
    • تكفين
        
    • تَتوقّفُ
        
    • ستتوقف
        
    • هلّا توقفت
        
    • تتوقّف
        
    • تتوقفى
        
    • تكفّ
        
    • يمكنك التوقف
        
    • هلا توقفتي
        
    • أنت تستمر
        
    Meu, porque não paras as ameaças e falas com ela? Open Subtitles يا صديقي ، لم لا تتوقف عن الشكوى وتسألها
    Não sei o que achas, mas se não paras com isto, vou-me embora. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعتبره ولكن إذا لم تتوقف عنه سأرحل من هنا
    Mas, se não paras de saltitar e não te metes na água, não duras muito tempo! Open Subtitles ولو لم تتوقف عن هذا ونزلت إلى الماء لن تعيش طويلا
    Alguma vez paras de trabalhar para, sei lá, te divertires? Open Subtitles هل تتوقفين عن العمل لفترة كافية لكي .. تخرجي؟
    Se não paras de tremer, vou espetar-te um alfinete. Open Subtitles اذا لم تتوقفي عن الإهتزاز فانني سأثَبّتكِ بمسمار
    - paras com isso dos computadores? - Lê lá! Open Subtitles هل من الممكن أن تتوقف أنت وكمبيوترك الغبي فقط إقرأ
    Se não paras de falar com a boca de lado, acabas por ficar assim para sempre. Open Subtitles إن لم تتوقف عن التحدث منجانبفمك.. فستتحدث بهذه الطريقة للأبد
    Nunca paras de me espantar. É a minha melhor véspera de Ano Novo. Open Subtitles أنت لا تتوقف عن مفاجأتى إنها أفضل رأس سنة لى
    Porque não paras de tentar falar para os satélites? Open Subtitles أيها الفتى لماذا لا تتوقف عن محاولة الاتصال بالقمر الصناعي ؟
    Nunca paras de correr, bloco de gelo? Open Subtitles ألا تتوقف عن الجري أبداً أيها السمك الباردة ؟
    Porque não paras com as graçolas e elaboras um plano teu? Open Subtitles لماذا لا تتوقف عن التعجرف،و تكون خطه بنفسك؟
    Então, porque não paras de trabalhar e ficas comigo? Open Subtitles لم لا تتوقفين عن العمل وتأتين للإنضمام إلي؟
    És tu que não paras de falar o quão horrível ele é. Open Subtitles أنتِ من لا تتوقفين عن التحدث عن كم كان مريع هو
    Não paras até levares a tua avante, não é? Open Subtitles أنت لا تتوقفين حتى تحصلي على سبق صحفي، أليس كذلك ؟
    Miúda, se não paras de estalar essa pastilha, Open Subtitles وطلبت مني الذهاب اذا لم تتوقفي عن فرقعة العلكة
    Mas se não paras com toda essa choradeira e essas merdas... vou ter de despedir o teu maldito traseiro... e eu não quero despedir esse traseiro, porque gosto de olhar para ele. Open Subtitles و لكن إذا لم تتوقفي عن البكاء سأطرد مؤخرتك و أنا لا أريد أن أطرد مؤخرتك لأنني أحب أن أشاهد لمؤخرتك
    - paras de me corrigir e pensas no que isto significa? Open Subtitles حسنا، هلا توقفت عن تصحيحى و فكرت بشأن معنى هذا ؟
    Não paras de me surpreender, és como um radar telepático. Open Subtitles لم تكف أبداً عن إذهالي إنك مثل الرادار التخاطري
    O meu problema é que tu não paras de pensar na lida da casa. Open Subtitles مشكلتي في حياتنا الجنسية أنكِ لا تكفين عن التفكير في أعمال المنزل
    Nunca paras de testar, pois não? Open Subtitles أنت أبداً لا تَتوقّفُ عن إختِبار، أليس كذلك؟
    Entras em coma, e passado alguns minutos paras de respirar. Open Subtitles ستذهب في غيبوبة في بضع دقائق ستتوقف عن التنفس
    paras de tocar esse piano pequenino? Open Subtitles هلّا توقفت عن لعب ذلك البيانو الصغير؟
    Satisfação garantida e não paras até uma rapariga estar completamente satisfeita? Open Subtitles تضمن الإشباع وأنّكَ لن تتوقّف حتى تشعر الفتاة بالإشباع تماماً ؟
    Se não paras de me incomodar... tentando saber alguma coisa, que não tens que saber, não vai haver nenhum dinheiro. Open Subtitles إن لم تتوقفى عن إزعاجى بشان الميعاد لن يكون هناك مال
    Vamos comer uns hambúrgueres. Meu, não paras de comer e não engordas nem uma grama. Open Subtitles يا رجل، أنت وزنك لا يزيد مطلقاً برغم أنك لا تكفّ عن الأكل
    Porque não paras de meter-te com gente que não conheces? Open Subtitles لماذا لا يمكنك التوقف عن مغازلة أشخاص لا تعرفينهم؟
    paras de falar comigo como se eu fosse maluco? Open Subtitles هلا توقفتي رجاءاً من التحدث معي كما لو أنني مجنون؟
    Basta de conversa fiada. Não paras de dizer que estás do nosso lado. Open Subtitles لا مزيد من الكلام الذكى أنت تستمر فى قول أنك الى جانبنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد