Espero que pares de ter pena de ti próprio. | Open Subtitles | أتمنى أن تتوقف عن الشعور بالشفقة تجاه نفسك |
Desejo que pares de esfregar a lâmpada dessa maneira esquisita. | Open Subtitles | أتمنّى أن تتوقف عن دعك المصباح بهذه الطريقة المريبة |
"A tua voz é pequena, mas nunca pares de cantar. | TED | ان صوتك خافت .. ولكن لا تتوقفي عن الغناء |
Eu não posso falar contigo até que pares de chorar. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث لك إن لم تتوقفي عن البكاء |
Detesto tratar da roupa. É por isso que tenho 40 pares de roupa interior. | Open Subtitles | لا أطيق القيام بالغسيل، لهذا لدي 40 زوجاً من الملابس التحتية |
Pegámos numa folha de papel com letras aleatórias, e pedimos às pessoas para encontrar pares de letras idênticas. | TED | أخذنا صفيحة من الورق مع أرقام عشوائية وطلبنا من الناس إيجاد أزواج من الأحرف المتماثلة جنباً إلى جنب |
Apetece-me dizer-lhes, "Se eu fosse um bombista, acha que andaria com 50 pares de jeans às costas?" | Open Subtitles | اريد ان اقول لو كنت احمل متفجرات أكنت سأرهق نفسى بحمل 50 زوج من الجينز |
Mas quero que pares de ver o Dr. Startz. | Open Subtitles | ولكنني أريدك أن تتوقف عن رؤية الطبيب ستارتز |
Não, quero que pares de comer donuts, monte de merda! | Open Subtitles | كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول الدونات، أيّها السمين |
Não pares de te mexer. Levanta a mão esquerda. | Open Subtitles | لا تتوقف عن الحركة إرفع يدك اليسرى على هذا النحو |
Billy, quero que pares de cavar a tua cova... com uma colher e um garfo. | Open Subtitles | ..بيلي,أنا اريدك ان تتوقف عن حفر مقبرتك بشوكة و ملعقة |
Só liguei para dizer que pares de incomodar a minha família. Adeus. | Open Subtitles | انا اتصل من اجل ان اخبرك ان تتوقف عن ازعاج اقربائي وداعا |
Só quero que pares de me dar razões de pensar em ti como um hipócrita. | Open Subtitles | انا فقط اريدك ان تتوقف عن اعطائي اسباب تجعلني افكر بك كمنافق |
Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ. |
Mas quero que pares de ter esses sentimentos. | Open Subtitles | لكني أريدك أن تتوقفي عن الإحساس بتلك المشاعر |
Oiça Isabella, quero que pares de empurrar! | Open Subtitles | إسمعيني إيزابيلا أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ |
Comprar 52 pares de sapatos de plástico em um ano. | Open Subtitles | تشتري 52 زوجاً من الأحذية الهلامية في السنة |
Ganhavam a vida a pedir donativos e a vender pares de pauzinhos ligados por um cordel. | TED | ومن الواضح أنهما يتكسّبان من طلب التبرعات وبيع أزواج من العصي مربوطة بحبلين. |
Deem só uma olhadela. O que precisamos perceber é que a cada 300 pares de bases do nosso ADN, | TED | نظرة سريعة. و ما يجب أن ندركه أن في كل 300 زوج من قواعد حمضك النووى، فأنت مختلف قليلا. |
E para que tu pares de fazer exames ao peito. | Open Subtitles | ثم يمكنك التوقف عن الاستمناء على صور إعلانات الصدور |
Quero que pares de dar Anfetaminas à minha esposa. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقّف عن إعطاء ذاك العقار إلى زوجتي |
Agora se fizermos com que pares de andar por aí com a camisa do teu irmão como um saloio de cabeça gigante, estarás pronto! | Open Subtitles | الآن ان تمكنّا من جعلك تكف عن المشي وأنت تحمل قميص أخيك كرجل معتوه فستكون على ما يُرام |
Usando penas dos bandos que poisavam na torre, e a cera das velas, Dédalo construiu dois pares de asas gigantescas. | TED | مستخدمًا الريش الذي حط على البرج من السرب، والشمع من أعواد الشمع، صمّم دايدالوس زوجين من الأجنحة الضخمة. |
Eu quero que tu tenhas outro bebé e que me pares de me chatear. | Open Subtitles | لذا , أريدك أن تنجبى طفلاً أخر وأن تتوقفى عن مضايقتى |
Não pares de o fazer... e depois acobardas-te a meio da gravidez, porque depois ficas com o Chris. | Open Subtitles | ومن ثم تتوقفين في منتصف الطريق خلال الحمل لأنه سينتهي بك الأمر مع كريس |
Trouxe sete pares de cuecas. e foi só isso. | TED | لقد احضرت سبعة ازواج من الملابس الداخلية فحسب |
Quero que pares de parecer preocupada, está bem? | Open Subtitles | أريدك أن تكفي عن القلق, اتفقنا؟ |
Ouve, quero que deixes o JD e que pares de o acusar de coisas que não fez. | Open Subtitles | اسمع، أريدك أن تكفّ عن (جي دي) توقّف عن إتهامه بما لم يفعله |
No último dia dos jogos de vitória três pares de gladiadores escolhidos à sorte irão lutar até à morte. | Open Subtitles | لليوم الحاسم من مُسابقات النصر ثلاث مجموعات من المُصارعين تم إختيارهم بالقرعة ليُقاتلوا حتى الموت |