Em 2011, modifiquei o meu nome para poder participar num campo da juventude de extrema-direita na Hungria. | TED | في عام 2011، غيرت اسمي لأتمكن من المشاركة في معسكر شبابي لليمين المتطرف في المجر. |
Até mesmo aqueles que ligam, não sabem como participar. | TED | وحتى الأشخاص المهتمون، لا يعرفون كيفية المشاركة بها، |
Mas és uma mulher, Alanta. - E as senhoras não podem participar. | Open Subtitles | ولكنك ِ إمرأة يا الانتا وليس مسموح لنا المشاركة في السباق |
E eu acho que quem assiste à aula, não deve participar. | Open Subtitles | وأظن أن من يحضر كزائر لهذه الحصّة لايجب عليه المشاركة |
E ao participar, o Fischer violou, Um embargo das Nações Unidas.. | Open Subtitles | وعن طريق المشاركة بها، كسر فيشر الحصار التابع للامم المتحدة. |
O torneio do Rei. Garanto-vos que a Mão não quer participar nele. | Open Subtitles | بطولة الملك للمبارزة أنا متأكد أن المساعد لا يريد المشاركة فيها |
Não, não, não. Se vai acontecer, podes apostar que quero participar. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لو كان الأمر سينتهي هنا، فأريد المشاركة. |
Sei que gosta do canto dela, mas talvez ela queira participar mais. | Open Subtitles | أعلم أنها تحب الإستلقاء علي ظهرها، لكن ربما تريد المشاركة أكثر. |
Depois não pude participar durante alguns anos. | TED | ثم لم أتمكن من المشاركة لبضع سنوات. وفي عام 2008 دخلت مرة أخرى |
Aproveitava a vida ao máximo. Isso devia-se talvez ao facto de ter um bom emprego, compensador, e uma família que o acarinhava e de ter podido participar socialmente. | TED | انه يستمتع بالحياة بكاملها. وربما كان هذا لأنه كان ناجحا، وظيفة مرضية أسرة مهتمة وكان قادرا على المشاركة اجتماعيا. |
na história desta família. Os motivos destas ausências incluem gente que se recusou a participar. | TED | من الأسباب وراء تلك الإختفاءات أن هناك أشخاصاً رفضوا المشاركة. |
Fiquei emocionado não apenas em participar mas também de saber, como fã, o que estava em jogo na ilha. | Open Subtitles | غمرتْني السعادة حين علمتُ أنّني لن أشترك و حسب بل سأعرف أيضاً كمعجب، بما سيحدث على الجزيرة |
Um dos meus funcionários veio ter comigo um dia destes, e perguntou-me se eu queria participar no grande bolo. | Open Subtitles | أحد رجالي جائنى قبل أيام سألني إذا كنت أود الإنضمام إلى الرهان الكبير |
Mas talvez se voltar para os Whos e participar no Natal... | Open Subtitles | لكن , ربما اذا توحدت مره أخرى مع الهوز , وتكون جزءاً من عيد الميلاد |
Se não se importar, gostaria de participar na expedição à segunda porta. | Open Subtitles | إن كنت لا تمانع، أود الانضمام لفريق التنقيب لإيجاد البوابة الثانية |
"Errei ao não participar o acidente quando ele se deu | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأحينما لم أبلغ عن الحادث فى وقتها |
Silêncio, em termos de cidadãos sem empenhamento, simplesmente sem vontade de participar. | TED | الصمت من خلال عدم إشراك المواطنين ببساطة لا توجد إرادة للمشاركة |
Bem, queria participar uma coisa que fiz há umas semanas. | Open Subtitles | حسناً أود الإبلاغ عن شيء فعلته منذ عدة أسابيع |
Estás a tentar participar noutro programa nas minhas costas? | Open Subtitles | هل تحاول الإشتراك ببرنامج آخر؟ من وراء ظهري؟ |
Não sei qual é o seu jogo, mas não quero participar. | Open Subtitles | لا أعلم أى لعبة تلعبانها هنا، ولكننى لن أنضم إليها |
E para tal, temos de participar activamente no processo de mudança pro-activa. | TED | ولنقوم بذلك، لا بد من أن نشارك بفعالية في عملية صياغة التغيير. |
Olha, se não quiseres participar, por mim tudo bem. | Open Subtitles | انظر إن لم ترد أن تشترك في هذا فلا مشكلة لدي |
Ouça, a Hope não vai participar do vosso genocídio de árvores. | Open Subtitles | هوب لن تكون مشاركة في عملية ابادتكم للاشجار |
É bom uma pessoa participar neste divertimento limpo e à moda antiga! | Open Subtitles | انه جيد للشخص ان يشارك في الشكل القديم مرح مفيد وصحي |
Ei pessoal, não pensem que podem participar na reunião com essa roupa. | Open Subtitles | يا رفاق ، لا أعتقد أنه يمكنكم حضور الاجتماع بأزيائِكَم الحالية |