Vou falar com o comandante e pedir-lhe que rume a casa. | Open Subtitles | سأذهب لرؤية القبطان و أطلب منه تغيير مسارنا إلى البيت |
- Posso pedir-lhe para viver comigo. - Falas a sério? | Open Subtitles | يمكنني أن أطلب منها الإقامه معي هل انت جاد؟ |
Hesitei em pedir-lhe para vir, sendo tudo tão recente. | Open Subtitles | لقد ترردت قبل أن أسألك لتأتى إلى هنا بعد فقدانك لزوجك |
Tenho de pedir-lhe para se demitir do cargo de enfermeira. | Open Subtitles | 41,900 يجب ان اطلب منك الاستقالة من منصب الممرضة |
Não estamos a pedir-lhe que opere, apenas que esteja presente. | Open Subtitles | ،لا نطلب منكَ إجراء عمليات بل التواجد هناك فحسب |
Estou a pedir-lhe que seja razoável e se o ofendi, peço desculpa. | Open Subtitles | بل أطلب منك أن تكون متعقلاً وأعتذر إن كنتُ أسأتُ إليك |
Quero pedir-lhe uma dispensa imediata e transferência de volta a Washington. | Open Subtitles | أنا أطلب إلغاء أمر النقل وإعادتي علي الفور إلي العاصمة |
Podia só pedir-lhe umas dicas sobre como contornar uma palavra-passe difícil. | Open Subtitles | يمكنني أن أطلب منه بعض النصائح لكيفية إختراق كلمة المرور |
Estou a pedir-lhe agora. Preciso de dinheiro, documentos e transporte seguro. | Open Subtitles | إذاً أنا أطلب ذلك الآن، أحتاج لمال، وثائق وتنقلا آمناً. |
Também preciso de uma amostra da Felicity, não me obrigue a pedir-lhe. | Open Subtitles | أحتاج إلى عينة منها أيضاً، لا تجعلني أطلب منها ذلك بنفسي |
O plano grande era pedir-lhe um empréstimo de um milhão de dólares. | TED | وكانت الخطة كبيرة أن أطلب منه قرضا بمليون دولار. |
Quero pedir-lhe uma coisa. | Open Subtitles | أتمنى ألا تمانعي، ولكن هناك شيئاً أريد أن أسألك عنه. |
Essa foi a sua hipótese, Papou. E agora estou a pedir-lhe a minha. | Open Subtitles | كانت تلك فرصتك يا جدي وأنا أسألك أن أحصل على فرصتي |
Estou a pedir-lhe, de um agente da autoridade para outro. | Open Subtitles | ان اطلب منك من شخص يعمل للدولة ولشخص اخر |
Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط. |
Ele esforçou-se tanto para ficar limpo. Não pode pedir-lhe para fazer isto. | Open Subtitles | لقد كافح بجد كي يكون نظيفاً لا يمكنك أن تطلب منه فعل هذا |
Você deve pedir-lhe para fazer o que for preciso para fazê-lo errado. | Open Subtitles | ينبغي أن تطلبي منه أن يفعل ما بوسعه ليجعل الأمر خطأ |
Vou pedir-lhe que espere aqui só mais um minuto. Prometo-lhe. | Open Subtitles | سأطلب منك ان تنتظر هنا فقط لدقيقه أخرى، اعدك |
Pensaste em pedir-lhe que ele fizesse com que ela deixe de me amar? | Open Subtitles | أفكرت في أن تسأله أن يجعلها تتوقف عن حبها لي؟ |
Primeiro, tenciono pedir-lhe, o mais educadamente possível, para desfazer o que ela vos fez. | Open Subtitles | كلا، أولاً أنوي سؤالها بألطف طريقة ممكنة لإلغاء ما فعلته بقومك |
Senhor, posso pedir-lhe por favor que o perdoe desta vez? | Open Subtitles | سيّدي، هل لي أن أسألكَ أن تعفو عنه هذه المرّة؟ |
Senhora secretária, posso pedir-lhe uma coisa? | Open Subtitles | أيتها الآنسة السكرتيرة، هل لي أن أسألكِ شيئاً |
Pensei que, se ia pedir a Greg que passasse comigo o resto da vida, devia pedir-lhe em frente de duas pessoas que tinham jurado permanecer juntos por toda a eternidade. | TED | لقد فكرت بأني إذا ما كنت أنوي سؤال غريغ قضاء بقية هذه الحياة معي فحينها يجب أن أسأله أمام شخصين تعاهدا على البقاء سوياً إلى الأبد. |
Vou dar este anel àquela rapariga ali e pedir-lhe para ser minha namorada. | Open Subtitles | سوف أعطي هذا الخاتم للفتاة التي هناك و أسألها بأن تكون صديقتي الحميمة. |
Coronel, quero pedir-lhe uma coisa. É um grande favor. | Open Subtitles | الديك بعضها سيادة العقيد اسمح لي ان اسألك, انها خدمة كبيرة |
A forma mais fácil de se livrar de um fantasma é pedir-lhe que saia. | Open Subtitles | أسهل طريقة للتخلص من الروح هو أن تطلب منها ببساطة أن ترحل |