ويكيبيديا

    "pelo mesmo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من نفس
        
    • لنفس
        
    • من قبل نفس
        
    • على نفس
        
    • بواسطة نفس
        
    • من أجل نفس
        
    • لذات
        
    • على يد نفس
        
    • قِبل نفس
        
    • بنفس السعر
        
    • خلال نفس
        
    • نفس القطعة
        
    • نفسهاِ
        
    Vamos fazer duas extrações, no mesmo paciente, pelo mesmo orifício. TED سيكون هناك تكرارين، في نفس المريض، من نفس الثقب
    Noite após noite, o Major era acometido pelo mesmo pesadelo recorrente. Open Subtitles ليلة بعد أخرى عانى الكابتن .. من نفس الكابوس المتكرر
    Vocês todos trabalham para uma companhia de seguros, o que significa que devem estar cobertos pelo mesmo seguro. Open Subtitles جميعكم تعملون لنفس شركة التأمين وهذا يعني بما لا شك فيه جميعكم مؤمنون من نفس التأمين
    Ou que todos eles tenham sido mordidos pelo mesmo mosquito? Open Subtitles أو أنه تم قرصهم من قبل نفس البعوضة ؟
    Penso que é uma coisa muito pessoal e especial que, embora todos os violinos sejam muito semelhantes, não há dois violinos que soem da mesma maneira, mesmo feitos pelo mesmo fabricante, ou baseados no mesmo modelo. TED لكني أعتقد أنه شخصي جداً ومتفرد بحيث أنه، رغماً عن أن كل كمان يبدو متشابه بشدة إلا أنه لا يوجد كمانين يصدران نفس الصوت. حتى من نفس المُصنّع أو بناء على نفس الطراز.
    Foram presos pelo mesmo policial: Tenente Travis. Open Subtitles لقد تم القبض عليهم جميعاً بواسطة نفس الشرطي ، جاك ادوارد ترافيس
    Estas maravilhosas coisas estavam encerradas e apertadas pelo mesmo dinheiro. Open Subtitles وهذه الأشياءِ الرائعةِانهت الكفاحُ من أجل نفس المالِ.
    Casei com este homem pelo mesmo motivo que muitos de vocês votaram nele. Open Subtitles لقد تزوجت هذا الرجل لذات الأسباب التي صوت الكثير منكم إليه بسببها؛
    Uma bala de um crime anterior passou pelo mesmo silenciador. Open Subtitles رصاصة من جريمة مسبقة عبرت بالتأكيد من نفس الكاتم
    Preciso que andes para trás pelo mesmo caminho de onde vieste. Open Subtitles أريدك أن تمشي للخلف من نفس الطريق الذي جئنا منه
    pelo mesmo motivo que o teu irmão não foi e enviou-te. Open Subtitles لنفس السبب الذي لم يجعل أخوك يذهب.. وأرسلك بدلاً عنه.
    pelo mesmo motivo que não precisas de te preocupar em te transformares em monstro com a tua noiva. Open Subtitles لماذا لا أستطيع ان افعل ذلك؟ لنفس السبب لايجب عليك ان تقلق حول التوحش على خطيبتك
    Todas passaram pelo mesmo, por isso, se quiser conversar ou assim, o grupo reúne-se amanhã à noite. Open Subtitles جميعهم تعرضوا .. لنفس الأمر، لذا لو أردت أن تتحدث أو شيء ما، سيتقابلون غداً
    Todas as multas foram escritas pelo mesmo polícia. Open Subtitles كل المخالفات تمت تحريرها من قبل نفس الشرطي
    Mas, esse garoto, e aquele último cara ali? Foram mortos pelo mesmo atirador. Open Subtitles ولكن الفتى وذلك الرجل هناك، اعتقد انهم قتلوا من قبل نفس الشخص
    - pelo mesmo que deixaste a sela. Open Subtitles حساب بناءاً على نفس السبب الذي جعلك تترك سرجك
    Porque, mon ami, segundo a lei do vosso país, um homem absolvido não pode voltar a ser julgado pelo mesmo crime. Open Subtitles لأنه يا عزيزي, في هذة البلاد, طبقاً للقانون لا يمكن للرجل أن يحاكم على نفس الجريمة مرتين
    pelo mesmo homem que nos deu a sua palavra e vai voltar para nos vir buscar. Open Subtitles بواسطة نفس الشخص الذى نثق الآن بأنه سيحافظ على كلمته
    Por vezes passa-se uma eternidade sem se ver um lince... mas fui atacado pelo mesmo três vezes. Open Subtitles بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة لم يروا القط الوحشى ولكننى هوجمت بواسطة نفس القط ثلاثة مرات
    Viste pelo mesmo motivo que eu. Open Subtitles جِئتَ من أجل نفس السبب الذي جئت أنا من أجله.
    Até que os russos que foram presos pelo mesmo crime também fossem libertados. Open Subtitles حتى يتم إخلاء سبيل الروس الذين اعتقلوا لذات الجريمة
    Cavalheiros, há dois dias, uma jovem foi assassinada pelo mesmo sujeito que acredito ser o responsável pela morte da Laura Palmer. Open Subtitles أيها السادة، قبل يومين، وجدنا جثة شابة مقتولة على يد نفس الشخص الذي أظنه مسؤولاً عن موت "لورا بالمر".
    E agora, o tolo está tomado pelo mesmo mal. Open Subtitles و الآن بات ذلك الأحمق الصغير ممسوس من قِبل نفس الروح الشِرّير‏ة
    E não há razão para não vendermos a nossa pelo mesmo. Open Subtitles ولا يوجد سبب يمنعنا ان نبيع منتجاتنا بنفس السعر ساريكى.
    Acontece porque o pulso de luz não volta para trás pelo mesmo corte. TED من خلال نفس الشق، إنها في الواقع تصطدم بسن العجلة.
    Tivemos três vítimas, de três ataques diferentes que podem, ou não, ter sido causados pelo mesmo artefacto. Open Subtitles لدينا ثلاث ضحايا من ثلاث هجومات مختلفة والتي ليس من المؤكد أنّ مصدرها نفس القطعة الأثرية.
    Eles são os que criaram o termo "Distúrbio de Atração pelo mesmo Sexo. " Open Subtitles هم الواحدَ التي سَكّتْ التعبيرَ " فوضى جاذبيةِ جنسِ نفسهاِ. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد