Agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
Naquele período negro em que estava, compreendi algumas coisas. | TED | وعثرت منذ تلك الفترة المظلمة على عدة استنتاجات. |
Pensando melhor, acho que seria sensato haver um período de teste. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر.. أعتقد ان الفترة الاولى ستكون هامة جدا |
No segundo período, os rapazes jogam basebol e as raparigas fazem ginástica. | Open Subtitles | الفصل الثاني, جميع الاولاد يلعبون البيسبول و جميع الفتيات بالقاعة الرياضية |
Durante esse período morreram centenas de democratas, de dirigentes políticos e sindicais. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة قُتل مئات من الديموقراطيين، والقادة السياسيين وزعماء النقابات |
Ela é muito boa, pode ajudá-la durante este período... | Open Subtitles | هي جيدة جداً انها ستساعدك أثناء هذه الفترة |
Alguém com integridade para liderar esta casa durante este período de dificuldade até às eleições da primavera. | Open Subtitles | شخص ما يحافظ على سلامة قيَاْدَة هذا البيتِ خلال هذهـ الفترة الصعبِة حتى إنتخاباتِ الربيع |
Já ninguém se lembra do período difícil, pois não? | Open Subtitles | لا أحد يتذكر الفترة الحزينة الآن، أليس كذلك؟ |
O primeiro período foi antes de ele apanhar sífilis. | Open Subtitles | الفترة الاولى حصلت قبل أن يصاب بمرض الزهري |
O que conhecemos como ciência moderna data desse período. | Open Subtitles | ما يُعرف بالعلم الحديث كان فى هذه الفترة |
E onde é que ela estava nesse período de tempo? | Open Subtitles | أين كانت خلال تلكَ الفترة الزمنية؟ تفقدنا كتاب مواعيدها |
Disse-me que a casa não é do período correto para isso. | Open Subtitles | وقد اخبرنى بأن المنزل ليس من هذه الفترة من الزمن |
No fim deste período as aulas de violino são eliminadas. | Open Subtitles | من نهاية هذا الفصل الدراسي يعتبر برنامج الكمان منتهياً |
Talvez esteja a ficar com o período ou assim. | Open Subtitles | ربما ستواتني الدورة الشهرية أو ماشابه ،لا أعرف |
Embora o seu anversário seja um dia de festejos, também marca um período turbulento na história da Índia. | TED | على الرغم أن عيد ميلاده هو يوم الاحتفال، كما أنه يمثل فترة مضطربة في التاريخ الهندي. |
Os moralistas alertavam contra uma exagerada dedicação aos jogos, e o xadrez esteve proibido durante um breve período em França. | TED | حذر الفاضلون من التكريس الكثير من الوقت لهم، مع لعبة الشطرنج حتى أصبحت محظورة في فرنسا لفترة وجيزة. |
No fim do primeiro período, se houver atrasos, morre um de vós. | Open Subtitles | و اذا انتهى الشوط الاول و لم تنقل الودائع فسيموت واحد منكم |
Tudo isso num período máximo de 90 segundos após o atentado. | Open Subtitles | كل هذا خلال مدة أقصاها 90 ثانية من اطلاق النار |
Quando perder a minha virgindade, eu quero estar no meu período. | Open Subtitles | حين أفقد عذريتي أريد ذلك أن يكون أثناء دورتي الشهرية |
Faltas a Educação Física por causa do período? | Open Subtitles | انت تغيبت عن الحصة الرياضية بالدورة الشهرية |
Foste tu disseste que devíamos fazer durante o meu período fértil. | Open Subtitles | لأنك من وافق على فعلها طالما أنا في مرحلة التبييض |
Ela disse que as raparigas altas e grandes têm o período cedo. | Open Subtitles | انها تقول ن الفتيات الطويلة و الكبيرة الجسم تأتي دورتها بسرعة |
Pensei que estava claro que respeitaríamos o nosso espaço... durante o período de separação. | Open Subtitles | اعتقد اننا اتفقنا ان يحترم كل منا حريه الاخر في فتره الانفصال |
Se eu tive um período muito doloroso na minha vida, não era muito esperto fazê-lo recordar. | Open Subtitles | لقد مررت بوقت صعب لكنك لم تكن بحاجة لكي تذكره بهذا |
Porque, querido, não podes ir às festas de piscina e dizer às pessoas que estás com o período. | Open Subtitles | لان , عزيزي لا يمكنك الاستمرار في الذهاب الي المسبح وأخبار الناس , أن لديك دورتك الشهريه |
Durante este período, cópias dos documentos de Tesla sobre o raio da morte foram enviadas para a base Wright em Dayton, Ohio. | Open Subtitles | خلال هذه الفتره , نسخ من مستندات تيسلا عن شعاع الموت كانت تنقل الي ميدان رايت , دايتونا , اوهايو |