Mas agora penso que o melhor é ficar perto do meu marido. | Open Subtitles | لكن الآن ، أعتقد أن أفضل شئ هو الإلتصاق بجانب زوجى |
Há um salgueiro perto do riacho... que reflete suas folhas na corrente. | Open Subtitles | هناك شجرة موجودة بجانب النهــر تنعكس صورة أوراقهـا على صفحة الماء |
Quando estou perto da água, sinto-me mal. E ele perto do calor. | Open Subtitles | عندما أكون بجانب المياة أجعلها تفور عندما يكون بجوار الحرارة ينكمش |
Não há nenhum taco de golfe no chão perto do corpo. | Open Subtitles | لا توجد عصا جولف على الارض بأية مكان بجوار الجثة |
O corpo foi encontrado no estacionamento perto do emprego. | Open Subtitles | وجدت الجثة فى موقف سيارات بقرب مكان عمله |
Eu não estive sequer perto do lago naquela noite, está bem? | Open Subtitles | اسمع، لم أكن بالقرب من البحيرة في تلك الليلة، حسن؟ |
Marcas de derrapagem por todo o lado mas nenhuma perto do veículo. | Open Subtitles | يُؤشّرُ التزلجُ كُلّ فوق وأسفل، لكن لا شيئ قُرْب هذه العربةِ. |
O vómito perto do corpo continha quantias elevadas de queijo blintz. | Open Subtitles | أتعلم، القيئ بجانب الجثة إحتوى على الكثير من الفطائر بالجبن. |
Foi aquela em que o homem cego passa perto do mercado de peixe e diz, "Bom dia, senhoritas"? | Open Subtitles | هل كان ذلك الشخص حيث الرجل الأعمى يمشي بجانب سوق السمك ويقول : صباح الخير انساتي. |
Desculpa aquilo que disse, sobre não te querer perto do bebé. | Open Subtitles | أنا آسفه بشآن ماقلته بشأن أني لا أريدكِ بجانب الطفل |
Sim. Estou pronto para abandonar a vida perto do lago para sempre. | Open Subtitles | نعم وانا من ناحية مستعد ان اودّع السكن بجوار النهر للابد |
Fazia o mesmo perto do corpo quando o encontrámos. | Open Subtitles | كان يفعل الأمر نفسه بجوار الجثة حينما وجدناه. |
A polícia encontrou o teu carro perto do East River. | Open Subtitles | لقد وجدت الشُرطة سيّارة هربكِ للتو بجوار النهر الشرقي. |
Encontrei relva com sangue perto do carro da vítima. | Open Subtitles | وجدت شفرات العشب عليها دم بقرب سيارة الضحية |
Alguém perto do Christina? Há um homem para o aeroporto. | Open Subtitles | من بالقرب من كريستيان هناك رجل ذاهب إلى المطار |
Podemos encontrá-lo perto do vestiário. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نُقابلَه قُرْب حجرةِ المعاطف. |
Enganou-me dizendo que era importante para você estar perto do rei. | Open Subtitles | خدعتني بالأدعاء بأنه من المهم أن تكون قريبا من الملك. |
Por isso, é melhor acasalar na orla da praia, mais perto do mar. | Open Subtitles | وهذا هو سبب انه قد يكون من الأفضل التزاوج.. على حافة الشاطئ القريب من البحر |
Ela tinha que estar dentro de casa, perto do local da explosão. | Open Subtitles | ينبغي عليها أن تكون في المنزل على مقربة من مصدر الإنفجار |
Se ele estava assim tão perto do edifício quando o avião embateu, talvez estas outras lesões sejam dos destroços do Pentágono. | Open Subtitles | لو وقفت بهذا القرب من المبنى عند عبور الطائرة , فربما هناك إصابات أخرى من الحطام عند ضرب المبنى |
É um caminho arriscado quando estamos tão perto do progresso. | Open Subtitles | سيؤدي إلى جرّ ماض مظلم ونحن قريبون من التقدم |
Se calhar estamos mais perto do telefone de emergência em Barfundle. | Open Subtitles | لربما نكون قريبين من هاتف الطوارئ في شاطئ خليج بارافاندل |
Não sei qual deles é o melhor. O seis fica mais perto do três, o que é mais conveniente. | Open Subtitles | لا أدري أيهما كان أفضل ، فرقم 6 كان أقرب من رقم 3 لذا فهناك تناسب |
Quando estou perto do orgasmo, ele vai fazer uma sanduíche. | Open Subtitles | عندما أقترب من المتعة يذهب ليصنع ساندوتش |
Eu trabalho no centro de São José, que é perto do aeroporto. | TED | أعمل الآن في وسط مدينة سان خوسيه، وهي قريبة من المطار. |
E estamos um passo mais perto do Inferno na Terra, para toda a criação. | Open Subtitles | تمكسرالقفل, و نقترب من اطلاق الجحيم على الأرض |