Tem duas vezes e meia mais poder de disparo e o dobro da blindagem dos tanques americanos. | Open Subtitles | لديها 2 و نصف زيادة في قوة الضرب و تدريعها أكثر بالضعف من الدبابات الأمريكية |
Considerava que o poder do Mal ameaça ultrapassar o poder de Deus. | Open Subtitles | لقد جادل عن قوة الشر لدرجة قد تهدد بأسقاط الرب نفسه |
Que finge ser um homem. Criatura com vasto poder de destruição. | Open Subtitles | يتظاهر بكونه إنسان، ولكنه مخلوق ذو قوة تدميرية هائلة ومظلمة |
O poder de computação ajuda, mas seria inútil sem a modelação matemática para encontrar a informação escondida nos dados. | TED | القوة الحوسبية ستساعدك، لكنها ستكون عديمة النفع من دون النمذجة الرياضية لكي تجد المعلومات المخفية في البيانات. |
A ideia de um homem simples ter o poder de sintonizar... | Open Subtitles | الفكرة أنها رجل بسيط يستطيع أن يطوّر القدرة على الترنين |
Contra o poder de Mordor, não poderá nunca haver vitoria. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون ضدّ سلطة موردور , هناك نصر |
Os homens de hoje sentem-se menos ameaçados pelo poder de uma mulher ou estão só a representar? | Open Subtitles | هل رجال اليوم يشعرون بتهديد اقل من قبل قوة امرأة أم هل هم يمثلون فقط؟ |
Precisamos de poder de fogo. Tens algo que dispare balas? | Open Subtitles | نحتاج قوة نارية ألديك أي شيء يطلق الرصاص ؟ |
Precisarás de todo o teu poder de Avatar para o deter! | Open Subtitles | أونولاك سيكون بأنتظارك ستحتاجين كل قوتك من قوة الأفتار لأيقافه |
Estas milícias têm poder de fogo ilimitado, e conseguem ser coordenadas. | Open Subtitles | تلك المليشيات لديهم قوة نارية ..غير محدودة ويمكن أن نتعاون |
O poder de Roma está em ascensão, mas tem um rival formidável pelo controlo do Mundo Antigo. | Open Subtitles | كانت قوة روما في أوجها إلا أنَّ لديها نِدّ مهول في السيطرة على العالم القديم |
Se é isto que quer, precisarei de poder de fogo. | Open Subtitles | لو كان هذا ما تريده سأحتاج الى قوة ضاربة |
Por isso, nunca subestimem o poder de uma ligação interpessoal. | TED | لذا لا تقللوا ابداً من قوة التواصل البشري |
Que nós temos o poder de fazer a diferença na nossa vida, tanto individual como coletivamente, sem recorrer a uma força exterior. | TED | وأنه لدينا القوة لإحداث الفرق في حياتنا، على الصعيدين الفردي والجماعي، دون اللجوء إلى قوة خارجية. |
Todos eles! Graças a Deus, tenho o poder de limpar a terra! | Open Subtitles | وهم جميعاً كذلك، أشكر الله أنه أعطاني القوة لتطهير البلدة منهم |
O poder de iluminar os cantos mais recônditos do globo, não pelos lucros, mas para um maior entendimento entre os povos deste grande planeta. | Open Subtitles | القوة لتقريب زمايا الأرض الأربعة و ليس من أجل المزيد من الأرباح لكن من أجل تفاهم أكثر بين سكان هذا الكوكب الرائع |
Tens o poder de matar milhões. Não posso deixar isso acontecer. | Open Subtitles | لديك القدرة على قتل الملايين لا يمكنني السماح بحدوث هذا |
E contudo, a casta dos magistrados quer arrogar-se o poder de decidir pelos eleitores; | Open Subtitles | يريد على العكس أن يحقق يصطنع سلطة ليختار نيابة عنا لناخبين |
O poder de satanás que transforma homens em bestas! | Open Subtitles | قوّة الشيطان القادرة على تحويل الرجال إلى وحوش. |
Tens o poder de mudar o mundo e nem sequer te importas. | Open Subtitles | أنت سيكون عندك القوّة للتأثير في العالم وأنت حتى لا تهتمّ. |
Com o poder de Deus Todo-Poderoso, com o poder do Filho e do Espírito Santo, ordenamos-te, cancro negro de Satanás, que saias desta mulher e que ela fique curada! | Open Subtitles | بقوّة الرب العظيم بقوّة الإبن والروح القدس، نأمرك يا سرطان الشيطان الأسود، |
Vais precisar de algum poder de fogo extra e eu vou dar-to. | Open Subtitles | حسناً ، سنحتاج لمزيد من القوى النارية و أنا سأعطيها لك |
Naquele vi o poder de fogo mais aterrador da minha vida. | Open Subtitles | و في هذا اليوم رايت ما لم اره ابدا من الاستخدام المذهل لقوة النيران |
Mas terá força que chegue para aplicar um tal poder de percepção a si próprio? | Open Subtitles | ولكن , هل تستطيع توجيه قوه الملاحظه هذه لترى نفسك؟ |
Acordo de confiança... isenção de impostos... poder de nomeação. | Open Subtitles | عقد الوصاية الإعفاء الضريبي التوكيل الرسمى |
Diz a tradição... que a espada Shinobu Katana possui tanto o poder de tirar a vida, quanto o espírito da vida, o poder da cura. | Open Subtitles | التقاليد تَقُولُ ان سيف شينوبي كاتانا يَمتلكُ كلتا ، القوَّة لأَخْذ الحياةِ وأيضاً منح الحياةَ، القدرَّة علي الشَفَاء |
Não sabia que tinha o poder de te disturbar tanto. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّني كَانَ عِنْدي القوَّةُ لإزْعاجك هذه بشكل سيئ. |
Deus abençoou-me com uma mente, livre arbítrio e poder de escolha. | Open Subtitles | هل ترين, إن الله وهبني العقل مع الأرادة الحُرة ومنحني القُدرة على الأختيار |
Ora aí está um poder de congelar com estilo. | Open Subtitles | والآن، لقد حصلت على قدرة التجميد مع التحويل |