ويكيبيديا

    "por baixo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تحت
        
    • تحته
        
    • تحتها
        
    • أسفل
        
    • في الأسفل
        
    • من الأسفل
        
    • بالأسفل
        
    • أسفله
        
    • بأسفل
        
    • من الصفر
        
    • من القاع
        
    • أدناه
        
    • أسفلك
        
    • بالاسفل
        
    • من الاسفل
        
    Em vez disso, ela sentia-se mais livre, porque podia vestir o que lhe apetecesse por baixo da abaya. TED بدلا من ذلك، شعرت بحرية اكثر، أكثر حرية، لأنها يمكن أن تلبس ما أرادت تحت العباءة.
    Um conhecido deixou-os usar uma cave por baixo do estúdio. TED سمح لهم أحد معارفهم باستخدام القبو الموجود تحت ورشته.
    Devem estar quase a passar por baixo do arame farpado. Open Subtitles يجب ان يكونوا تحت السلك الشائك فى اقرب وقت
    A minha cabeça ficou aberta desde a frente, e a pele levantou, via-se o crânio por baixo. TED رأسي كان فيه جرح مفتوح عبرالجبهة ، بجلد مشدود نحو الخلف ، كاشفاً الجمجمة تحته.
    E este vai por baixo, assim. Depois só moves o de cima, Open Subtitles ومرر هذه من تحتها , مثل هذه ومن ثم حرك الرأس
    Um dos símbolos está por baixo do texto no topo. TED واحدة من العلامات أيضا موجودة أسفل النص على القمة.
    Se não é visível no corpo, está por baixo do cabelo. Open Subtitles اذا لم تكن ظاهره فى جسمه فسوف تكون تحت شعره
    A criada encontrou isto por baixo da tua almofada. Open Subtitles الخادمة عثرت على هذا تحت وسادتك هذا الصباح
    Eles indicavam claramente muitas horas de escavar túneis que faziam a ligação aos esgotos por baixo de Saxe-Coburg Square. Open Subtitles كان واضحا انه يقضى الساعات فى الحفر. ويحاول ان يصل بين شبكات البالوعات تحت ميدان ساكس كوبرج.
    por baixo dessa doçura típica de Louisiana, ...há uma simplicidade. Open Subtitles تحت عصير قصب السكر من لويزيانا وذلك التراب الاحمر
    Não há forma de aceitar dinheiro por baixo da mesa. Open Subtitles ليس هناك فرصة ان يذهب تحت الطاولة. يا اللهي.
    Retiramos energia de furos geotermicos localizados por baixo da cidade. Open Subtitles نَسْحبُ الطاقةً مِنْ المخارج الحرارية الأرضيةِ الموجوده تحت البلدةِ
    O quê? Vais passa-la por baixo da porta do produtor anonimamente? Open Subtitles الذي تَذْهبُ إلى تَعمَلُ، يَنزلقُه تحت باب المنتجَ بشكل مجهول؟
    Só quero ter certeza de que ela não esconde nada por baixo. Open Subtitles أنا فقط أود ان أتأكد بانها لا تخفى شيء تحت هنا
    Há um roupeiro por ali, primeira à esquerda, segunda à direita por baixo das escadas, à esquerda depois dos caixotes. Open Subtitles هناك خزانة ملابس على اليسار ثم اليمين ثم امشى مباشرة ، تحت السلالم ثم بعد الصناديق إلى اليسار
    Para esta imagem, puseram a câmara a voar, um aparelho de cinco quilos com um SLR por baixo. TED فبالنسبة لهذه الصورة، قاموا بالتحليق بالكاميرا، جهاز وزنه خمسة كيلوجرام مع كاميرا عاكسة مفردة العدسة تحته.
    Eu também. Nunca disparar para o ar quando se está por baixo. Open Subtitles وأنا أيضاً، وهو الا تطلق النار في الهواء، وأنت واقف تحته.
    e está cheio de fendas. Imaginem, há todo um lago do tamanho de um mar por baixo, em movimento. TED وعليكم أن تتخيلوا، أن هناك بحيرة تشبه البحر بأكملها تحتها ، تتحرك.
    Ir-se-ia abrir por baixo da minha cama e engolir-me durante o sono? TED هل يمكن أن ينفتح أسفل سريري وأن يبتلعني بينما أنا نائم
    Pode ver-se o toldo solar por cima, a luz a entrar, e todo este espaço verde vivaz por baixo. TED يمكنك مشاهدة القبة الشمسية في الأعلى والضوء يتدفق للداخل ، وهذه المساحة الخضراء الحية بمجملها في الأسفل.
    A igreja acredita que o espírito entra por baixo. Open Subtitles حسناً الكنيسة تعتقد أن الروح تدخل من الأسفل
    O mecanismo para controlar cada pétala encontra-se por baixo com um microprocessador em cada um. TED جهاز التحكم بكل بتلة بالأسفل هناك مع معالج لكل واحدة توجد حساسات حرارية صغيرة على المحرك
    Só tens de te manter abaixo da borda e, quando chegares à ponte, passar por baixo e subir. Open Subtitles كل ما عليك فعله البقاء أسفل الحافة وعندما تصل لذلك الجسر، طِر من أسفله وزِد السرعة
    Não há ninguém à nossa volta. Ouvimos as crianças a brincar no parque por cima de nós, sem saberem o que está por baixo delas. TED لا يوجد أحد حولك، وتسمتع إلى الأطفال يلعبون بالحديقة فوقك، لا يعون تماماً ما بأسفل.
    Começamos por baixo e trabalhamos até chegar ao topo. Open Subtitles سنبدأ من الصفر ، عملاً لطريق القمه.
    Vês, fizeram-me começar por baixo. Mais baixo que ela é difícil! Open Subtitles لقد جعلوني أبدأ من القاع لن تتخيلي كيف كان مستواها
    E este dispositivo glorioso e pronto a usar é basicamente uma balsa flutuante com um berçário de ostras por baixo. TED وهذا جهاز متاح هي في الأساس مجموعة كبيرة عائمة مع حضانة المحار أدناه.
    E isso que tens por baixo, mete devagar na mesa. Open Subtitles وقطة السلاح التي في أسفلك ضعها على الطاولة ببطء
    Eu sei, vi muito bem as rodas de perto por baixo. Open Subtitles عرفت الان كانت بحالة جيدة نظرت اليها وانا بالاسفل
    Enquanto eu olhava para ele, escondeu os tentáculos por baixo dele, ergueu-se numa forma esférica e mudou para cor de chocolate com duas riscas brancas. TED وعندما نظرت إليه, كنت قد بدأت الامس أذرعه من الاسفل ومن ثم رفعته على شكل دائري وتحول للون البني كلون الشوكولاته وبه خطان أبيضان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد