Porque não me dão uma resposta simples e directa? | Open Subtitles | و لماذا لا يعطينى أحد إجابة مباشرة بسيطة. |
OK. Porque não me encontra lá em cima, digamos, em cinco minutos? | Open Subtitles | حسناً ، لماذا لا تقابلينى فى الطابق العلوى خلال 5 دقائق |
Porque não me pões no forno e vê se me derreto? | Open Subtitles | لمَ لا ننزل إلى الينابيع الحارة ولنرى إن كنت سأذوب؟ |
Porque não me perguntas olhando-me na cara, filho da puta? | Open Subtitles | لما لا تنظر لوجهي عندما تسأل يا إبن السافلة؟ |
Porque não me deste um fato desses em cor-de-rosa? | Open Subtitles | لم لا تعطيني واحد من هذه السراويل الوردية؟ |
Na verdade, não me contes, porque... não me importa. | Open Subtitles | في الحقيقة أتعرف لاتخبرني لأني لا أهتم لذلك |
As acusações contra mim eram tão graves e eu agravara-as de tal maneira, Porque não me tinham fuzilado? | Open Subtitles | التهم الموجهة لي كانت من العيار الثقيل، وقد تسببت في تفاقمها. لما لم يطلقوا علي النار؟ |
Porque não me dão um suspeito para fazer a correspondência? | Open Subtitles | لماذا لا تعطيني عينة مشتبه به أستطيع مقارنته معه؟ |
Porque não me pergunta logo se tenho alguma escuta? | Open Subtitles | أسأل فقط لماذا لا أرتدي ذو الخيط الرفيع؟ |
Deveríamos celebrar. Porque não me deixas levar-te a jantar esta noite? | Open Subtitles | علينا الاحتفال، لماذا لا تسمحين لي بدعوتك إلى العشاء الليلة؟ |
Porque não me diz o que se passa agente? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرني لما كل هذا، أيها الضابط؟ |
Porque não me diz como foi realmente esta última semana? | Open Subtitles | لمَ لا تقول لي كيف كانت الأمور الأسبوع الفائت |
Porque não me mudas da praia para um bom hotel? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تنتقل من الشاطئ إلي فندق لطيف؟ |
Sim, sim. Porque não me repetes... o que eu disse ao telefone? | Open Subtitles | أجل، لمَ لا تكرري على مسامعي ما قلته لكِ على الهاتف؟ |
Se queria abrir um dojo Porque não me informou primeiro? | Open Subtitles | اذا اردت ان تفتح مدرسة لما لا تخبرنى اولا؟ |
Porque não me dizes mesmo como te sentes acerca disso? | Open Subtitles | إذاً، لما لا تخبرني عن شعورك الحقيقي نحوها ؟ |
Enfim, Porque não me diz o que tomou antes de ele voltar? | Open Subtitles | على أية حال، لم لا تخبرني ماذا ابتلعت قبل أن يرجع؟ |
Estou numa posição chata Porque não me quero meter entre os dois, mas preciso do talão da limpeza a seco que está no bolso das calças. | Open Subtitles | اسمع، الأمر أني في موقع محرج، لأني لا أريد التدخّل بينكما، ولكني أحتاج لتذكرة تنظيف ملابس في جيب البنطال. |
Porque não me falaste de chocolate e manteiga de amendoim? | Open Subtitles | لما لم تخبرينى عن الشيكولاتة و زبدة الفول السودانى؟ |
Não quero ajudar a vender a casa, Porque não me quero mudar. | Open Subtitles | لا أريد أن أساعد في بيع المنزل لأنني لا أريد الانتقال |
Porque não me contaste? | Open Subtitles | لمَ لم تخبرينني؟ ألمتظنيأن هذهالمعلومات.. |
- Porque não me deixaste morrer lá? | Open Subtitles | لمَ لمْ تتركيني أموت هناك بالمقام الأول؟ |
Porque não me disseste que detiveram o Samir... durante 9 meses? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني بأنك اعتقلت سمير لمدة تسعة اشهر ؟ |
Se estás a dizer isto tudo Porque não me queres dizer a verdade, porque me escondes algo, talvez eu possa compreender. | Open Subtitles | إذا كنت تخبرنى بكل هذا لأنك لا تريد إخبارى بالحقيقة بسبب أنك تخفى شيئاً عنى ربماً وقتها , أتفهم الموقف |
Mas já que estamos a discutir comida, Porque não me mordes? | Open Subtitles | ولكن بما أننا نتحدث عن اختيارات العشاء فلمَ لا تعضيني؟ |
Então, porque não... me contas o que se passou, está bem? | Open Subtitles | لذا لِمَ لا تخبرني وحسب بما حدث ، موافق ؟ |
Porquê não te viste mostrar a mim se não tinhas dinheiro? - Porque não me pediu. | Open Subtitles | ..لِمَ لم تسمحي لي بالنظر إليكِ ما دمتِ لا تملكين المال؟ |
Mas Porque não me disseste que estavas por cá? | Open Subtitles | لكن لم لم تخبريني أنك عائدة إلى المدينة؟ |