ويكيبيديا

    "portas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأبواب
        
    • أبواباً
        
    • الأبوابِ
        
    • بوابة
        
    • أعتاب
        
    • بابين
        
    • بابان
        
    • مداخل
        
    • للأبواب
        
    • البوّابات
        
    • أبوابك
        
    • بابك
        
    • بابه
        
    • أبوابه
        
    • أبوابهم
        
    Subam as mulheres e as crianças. Fecha as portas. Open Subtitles إذهب بالنساء والاطفال للطابق العلوي أغلق كلّ الأبواب
    Abriram-me uma porta e eu esforcei-me por abrir portas para ti. Open Subtitles أناسٌ فتحوا الأبواب لي, وأنا أعمل جاهداً لكي أفتح أبواباً لكَ
    Pega em dois polícias e começa a bater às portas. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَحْصلَ على زيّين رسميين وضَرْب بدايةِ على الأبوابِ.
    Siga a Sunset para Leste até chegar às portas do Inferno. Open Subtitles إذهب شرقا بإتجاه الغروب إلى ان تصل إلى بوابة الجحيم
    Posso expulsar os vossos medos... ou posso mandá-los bater às vossas portas. Open Subtitles أستطيع إبعاد مخاوفكم أو أستطيع أرسالهم ولعابهم يسيل على أعتاب بيوتكم
    Há duas portas de segurança, por isso não veriam exatamente como aqui. TED هنا يوجد بابين للحماية, فسوف تراه مختلفاً
    Duas portas, frente e traseiras, com vista uma para a outra. Open Subtitles ، بابان ، باب أمامي وباب خلفي علي مرأي من أحدهما الآخر
    Bem, tratemos de começar a abrir umas quantas portas. Open Subtitles دعنا نبدأ .. دعنا نفتح بعض الأبواب المغلقة
    Quem lhe disse que podia arrombar portas ou torturar suspeitos? Open Subtitles من أعطاك الحق في تحطيم الأبواب والتنكيل بالمشتبه بهم؟
    Fiquem em casa e tranquem todas as suas portas. Open Subtitles إذهبوا إلي منازلكم, أبقوا بداخلها و أغلقوا الأبواب
    Claro, isso abre portas, mas também vem com um preço. Open Subtitles نعم.إن ذلك يفتح أبواباً لكنه جاء أيضاً بثمن
    Porque se é para resultar, não pode haver portas trancadas entre nós. Open Subtitles فحتى تنجح علاقتنا لايجب أن يكون هناك أبواباً مغلقة بيننا
    E homens a arder não param para fechar as portas. Open Subtitles ورجال محترقون لا يَتوقّفونَ لغَلْق الأبوابِ.
    Tudo atrás de portas seladas, não temos como passar. Open Subtitles كلها تقع خلف بوابة موصدة لا يمكننا عبورها
    Em Março, o mar de Sulu, dirigindo-se para este, até às portas do Pacífico. Open Subtitles وفي مارس، ببحر الزولو متجها للشرق نحو أعتاب المحيط الهادي
    Estão do outro lado do corredor. Estão a duas portas de distância. Open Subtitles لقد عبروا الممر أنهم بعيدون عنا بمسافة بابين
    Acho que é por esse corredor abaixo. 2 portas à direita. Open Subtitles . أَعتقدُ بأنّه أسفل القاعةِ . بعد مرورك على بابان ثم إلى اليمين
    Moradas distintas, portas diferentes, mas ambas para o mesmo escritório. Open Subtitles عناوين مختلفة , مداخل مختلفة كلها تؤدى إلى نفس المكان إلى المكتب بالطابق العلوي فكروا ..
    Temos temporizadores para as luzes, trancas para as portas. Open Subtitles لدينا موقّتات آلية للأضواء و أقفال للأبواب
    Nem dez mil virgens esperando às portas, não. Open Subtitles ليس هناك عشرة الآف عذراء في البوّابات اللؤلؤية
    Tranca sempre as portas à noite, mesmo que esteja em casa? Open Subtitles تقفل أبوابك دائما في الليل، حتى إذاك هل البيت؟ نعم.
    Cada nome famoso na cidade irá passar por estas portas nesta temporada. Open Subtitles كل أسم مشهور في المدينة سيطرق، بابك خلال هذا الموسم.
    Dia em que Willy Wonka abrirá as portas e banhará de prendas os cinco vencedores. Open Subtitles اليوم التاريخي الذي وعد فيه السيد، وونكا أن يفتح بابه و يمطر هداياه على الفائزين الخمسة
    Contactou-me imediatamente e disse: "Quando há uma oportunidade para trazer as famílias, "as portas estão sempre abertas". TED اتصل بي فوراً وقال، حيثما توجد فرصة ، لدخول العائلات إلى ذويهم داخل السجن، فإن أبوابه مفتوحة دوماً.
    Estamos todos intimidados por cabras velhas, obcecadas com a juventude, e que ainda querem que lhes abramos as portas e lhes paguemos tudo. Open Subtitles كلنا تم إجبارنا علي حب الشابات أما العجائز الذين يعيشون بالأدوية لا يزالوا يطالبونا أن ندق أبوابهم و أن ندفع لهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد