ويكيبيديا

    "publicar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النشر
        
    • نشر
        
    • أنشر
        
    • طباعة
        
    • بنشر
        
    • نشرت
        
    • للنشر
        
    • بنشره
        
    • ستنشر
        
    • بنشرها
        
    • انشر
        
    • تنشرها
        
    • تنشري
        
    • تنشر
        
    • أنشره
        
    Mas não posso permitir que a reacção dela me impeça de publicar. Open Subtitles و لكن يجب ان لا ادع رد فعلها يمنعنى من النشر
    O seu director ajudou-nos muito no início. ao publicar o nosso problema. Open Subtitles المحرر كان ذلك مفيدا في وقت مبكر، من خلال نشر مشكلتنا.
    Não posso publicar a edição como ela está. Open Subtitles ببساطة لا يمكنني أن أنشر هذا العدد بهذا الشكل.
    Uma imprensa livre pode publicar tudo, incluindo mentiras. Open Subtitles الصحافة الحرة يمكنها طباعة أي شيء، بما في ذلك الكذب
    Tudo isto é feito num arquivo internacional para não podermos ser acusados de publicar só os êxitos. TED ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات
    A sua amiga calou-se mas os jornais vão publicar a notícia. Open Subtitles صديقتك باعت شوفها ولكن الجريدة نشرت الخبر.
    Uma multa e proibição de publicar durante um ano bastam. Open Subtitles الغرامه و حظر النشر لمده عام ، عقوبه كافيه
    Pesquisar, escrever, revisão por pares, publicar, repetir. TED البحث ثم الكتابة ثم مراجعة الأقران ثم النشر.
    Tem a ver com mudar a cultura académica de "publicar" para "praticar" e de "falar" para "fazer". TED بل تغيير الثقافة الأكاديمية من النشر للممارسة ومن القول للفعل.
    Estou à anos a tentar publicar o meu material mas a Hallmark é um osso duro de roer. Open Subtitles لقد حاولت نشر بعض الأشياء لى على مدار سنين ولكن شركـة هولمارك صعبة جدا فى تعاملها
    Não posso publicar um artigo sobre uma nave extra-terrestre sem uma foto. Open Subtitles لا أستطيع نشر مقالة عن سفينة من الفضاء الخارجي بدون صورة
    Posso contar consigo para publicar essa carta se alguma coisa me acontecer? Open Subtitles هل أستطيع الاعتماد عليك في نشر الرسالة إن حدث لي مكروه؟
    Queria fazer um artigo sobre o doutor e publicar um artigo para ti. Open Subtitles أود ان أعود وأنشأ قصة عن الطبيب. ربما أنشر شئ لك.
    Para então estar assim à espera impossibilitado de publicar o que fiz enquanto eles não forem enforcados. Open Subtitles وسيظل منتظر بهذا الشكل لا أستطيع أن أنشر أى شئ , قبل أعدامهم
    Podemos publicar os seus comentários do resgate? Sim, com certeza. Open Subtitles هل يمكننا طباعة تعليق تزودنا به حول عملية الانقاذ الجريئة؟
    É bom saber. Devias publicar um manual de instruções. Open Subtitles جيد لمعرفة ذلك، عليك التفكير بنشر كتيب تعليمات
    Acabei de publicar o meu primeiro livro: Open Subtitles كنت قد نشرت للتوّ كتابي الأوّل مجموعة تتضمن عشرة قصص في نسخ محدودة
    Pedi ao jornalista para esperar antes de publicar aquilo. Open Subtitles أخبرت المراسل أن ينتظر بعد التقسيمات قبل أن يضع المقال للنشر
    Claro, eles não querem pânico, por isso, não nos deixam publicar. Open Subtitles لم يرغبوا في حالة فزع لذا لم يسمحوا بنشره
    Agora, se quiseres forjar os papéis, quero que me prometas que vais publicar um artigo sobre o caso. Open Subtitles الأن حسناً, إذا تريد تأخير العمل الورقي أريد وعداً منك.. بأنك ستنشر بحثا عن الحالة, حسناً؟
    Vou publicar um artigo na revista "Ginecologia e Obstetrícia". Open Subtitles سأقوم بنشرها كورقة في دورية أمراض النساء والتوليد.
    Ia publicar teorias que iriam mudar os milhares que as lessem. Open Subtitles اننى سوف انشر النظريات التى ستغير الالاف الذين سيقرأوها
    Está a tentar publicar algo antes que o McGinnis receba a sentença? Open Subtitles أستحاول أن تنشرها قبل أن يتم الحكم على ماغنيس؟
    E publicar as fotos no Instagram. Open Subtitles يمكنك أن تنشري الصور على الانستجرام
    Depois da morte do autor, em 1940, o manuscrito manteve-se por publicar. TED بعد موته عام 1940 كانت مخطوطة الرواية لم تنشر بعد
    Quando o publicar, talvez inclua um inalador. Open Subtitles ربما سأرفق جهازا لاستنشاق الهواء معه عندما أنشره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد