É assim que fazemos que tudo corra bem, mesmo quando não corre. | TED | هكذا يكون الأمر لا بأس به، حتى عندما لا يكون كذلك. |
Eu vivo na costa leste dos EUA, quando não ando a viajar. | TED | أنا أقطن على الساحل الشرقي لأمريكا الشمالية عندما لا أكون مسافرا، |
Sabes que sim e que íamos ficar apavorados quando não aparecesses. | Open Subtitles | حقا أحبك لقد أصابنا القلق حين لم تعد إلى المنزل |
Como todas as boas histórias, isto começa há muito, muito tempo, quando não existia praticamente nada. | TED | حسناً. إذاً كما في جميع القصص الجميلة تبدأ هذه منذ زمن بعيد جداً حينما لم يكن هناك أي شيء |
Ela era tão má quando estava grávida... e quando não estava. | Open Subtitles | لقد كانت ليئمة جدا عندما كانت حامل وعندما لم تكن |
Prestou juramento apoiado numa pilha de Bíblias pois, quando não conseguimos vencer um morto, todas as ajudas são poucas. | Open Subtitles | وهنا يؤدى اليمين ممسكا بالإنجيل لأنك إذا لم تكن الرجل المتوفى فأنت بحاجة إلى أى مساعدة ممكنة |
Além disso, desde quando não partilhamos os detalhes da nossa vida amorosa? | Open Subtitles | منذ متى لا نشاطر تفاصيل حياتنا الغرامية؟ |
Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? | Open Subtitles | الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟ |
O que nós queremos é um grupo vigoroso destes assassinos imunitários, a tempo inteiro, e tragicamente, é isto que não temos quando não dormimos o suficiente. | TED | لذا ما تأمله هو امتلاكك لمجموعة قوية من هؤلاء القَتَلة في كل الأوقات، وهذا ما لا تحصل عليه عندما لا تنام بشكل كافٍ. |
Era mais forte do que tu e tinha mais dinheiro, mas, quando não és sarnoso, lembras-me ele. | Open Subtitles | كان أضخم منك و كانت محفظته أكبر لكن صدقني عندما لا تكون مزعجاً, تذكّرني به |
Isto é o que acontece quando não está bem gelado. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما لا تكون بارده بشكل كافي |
quando não estou em casa, não devem cá entrar homens! Entendido? | Open Subtitles | عندما لا اكون هنا لا اريد اى رجال فى بيتى |
É difícil responder quando não se entende a pergunta. | Open Subtitles | من العسير الإجابة، عندما لا يفهم المرء السؤال. |
Soube que algo se passava quando não voltou para casa. | Open Subtitles | شعرتُ بأنّ هناك خطب ما حين لم يعد للمنزل |
Estava esfomeado, mas eu podia ficar aqui quando não tinha onde ficar. | Open Subtitles | لكنّي دومًا ما وسعني المبيت هنا حين لم أجد مكانًا للمكوث |
Mas sinto-me muito grato de viver hoje e não há 50 anos, quando não havia quase nada a fazer. | TED | لكنني ممتن لأني أعيش بالزمن الحالي و ليس قبل 50 سنة مضت، حينما لم يوجد ما يمكن عمله. |
E quando não havia mais espaço para o plantio, | Open Subtitles | وعندما لم تكن هُناك أكثر من غرفة للزراعة، |
quando não havia maneira de falarem um com o outro... | Open Subtitles | إذا لم تكن توجد طريقة أخرى للإتصال ببعصنا البعض |
Desde quando não podemos gozar com uma prostituta batida? | Open Subtitles | منذ متى لا يمكننا أن نلقي النكت حول مومس بالية؟ |
Por vezes, quando pisco os olhos involuntariamente quem se senta à minha frente pensa que me estou a meter com ele, quando não estou nada. | TED | ويعني هذا أنني أحيانًا أغمزُ بعيوني لاإراديًا، ويعتقد الشاب الذي يجلسُ مقابلي أنني أتغزلُ به، بينما لا أفعل ذلك حقًا. |
Vejam como é que era quando não podíamos fazer parte do sistema. | TED | انظري كيف كان النظام عندما لم نستطع أن نكون جزءاً منه. |
A principal razão para todos estes becos é que, quando não sabemos para onde vamos, não vamos lá chegar por mais que nos esforcemos. | TED | والسبب الرئيسي الذي ادي لكونها طرق مسدوده اذا لم تكن متاكدا اين انت ذاهب فلن تصل الى هناك بأي نوع من الكفاءة. |
Pensavas mesmo que me podias vencer aqui quando não o conseguiste lá em baixo? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنك تستطيعين هزيمتي هنا بينما لم تستطيعي بالأسفل ؟ |
Você esteve nas mesas de negociação quando não havia, quando havia talvez apenas você uma voz, talvez uma ou duas mais. | TED | وعلى اعتبارك من من يجلسون على طاولات الحوار حيث لا يوجد .. او ربما يمكن القول يوجد صوت واحد او اثنين فحسب للنساء |
Sabe como ele fica quando não tem um caso decente em semanas. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف تصبح حالته حين لا يتلقى قضية منذ أسابيع |
Torna-se um pouco mais difícil quando só tenho um pé no chão e quando não uso as minhas mãos. | TED | يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي. |
Ficas 100 por cento melhor quando não te vejo. | Open Subtitles | إنك تبدو رائعاً مئة بالمئة حينما لا أراك |
Como podes ter a certeza quando não sabes o que devias saber? | Open Subtitles | كيف تكون بهذه الثقة وأنت لا تعرف ما يجب عليك أن تفعله؟ |