ويكيبيديا

    "quanto mais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كلّما
        
    • ناهيك
        
    • كلما زاد
        
    • وكلما
        
    • كم من
        
    • كلما زادت
        
    • كلما طالت
        
    • كلما طال
        
    • أكثر كلما
        
    • كُلما
        
    • فما بالك
        
    • الأكثر
        
    • كلما ازداد
        
    • كلما كانت
        
    • لكم من
        
    Quanto mais perto se mede, maior é o comprimento. TED كلما كان القياس أصغر، كلّما صار الحاصل أطول.
    Max, Quanto mais cedo terminarmos mais cedo vamos ter com ele. Open Subtitles ماكس، كلّما انتهينا من هذا، كلّما أسرعنا في الوصول إليه
    Aquelas raparigas... Deus sabe quantas são, Quanto mais onde estão. Open Subtitles أولئك الفتيات الله أعلم كم عددهم ناهيك من اين
    Quanto mais tempo ficares aí, mais desconfortável te vais sentir. Open Subtitles كلما قضيت وقت أطول هنا كلما زاد الشعور بالخوف
    Quanto mais dinheiro damos aos pobres. e mais provas arranjamos de que isso resulta, mais temos que repensar tudo o resto que doamos. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    Quanto mais precisa a polícia, antes de fazer a prisão? Open Subtitles كم من الوقت تحتاجه الشرطة قبل أن يتحركوا للاعتقال؟
    Não controlamos nada. Quanto mais tentarmos controlar mais complicado fica de gerir. TED لا نتحكم بشيء. كلما حاولنا التحكم، كلما زادت صعوبة تسيير الأمر.
    Quanto mais tempo estiverem ali, mais depressa o vão encontrar. Open Subtitles سيجدونها كلما طالت مدة وجودهم بالداخل كلما سيكتشفونها أسرع
    Quanto mais depressa apanharmos o culpado, mais depressa posso mudar de parceiro. Open Subtitles كلّما أسرعنا في القبض على المجرم كلما أسرعت في في ترقِيَتك
    Quanto mais depressa assinarem, mais depressa irão para casa. Open Subtitles كلّما تسرّع بتوقّيعه كلّما تسرّع للذهب إلى البيت
    Quanto mais tu negas, mais sei que é verdade. Open Subtitles كلّما زدت إنكاراً كلّما زادت قناعتي بصحّة ذلك
    Quanto mais você demorar, em mais perigo você nos coloca. Open Subtitles صفقة كلّما أطلتَ أمدها، كلّما عرّضتنا جميعاً لخطر أكبر
    Eu não tenho ideia de quem seja a Jen K, Quanto mais do que ela vai fazer. Open Subtitles بشكل واضح لَيْسَ لِدي الفكرة من هي جِين كاي ناهيك عن ما هي تَقوم به
    Terei sorte se conseguir abrir uma porta, Quanto mais segurar um bisturi. Open Subtitles سأكون محظوظاً إذا تمكنت من فتح الباب، ناهيك عن حمل المشرط
    Quanto mais dispendiosa for a expressão, mais profunda é a culpa. Open Subtitles كلما زاد ثمنها كلما كان حجم الذنب، هذا بـ12 دولار
    Sabes, Quanto mais se preocuparem, mais heroína serei. Percebes? Open Subtitles و كلما زاد قلقهما كلما زادت بطولتي، فهمتِ؟
    Quanto mais eu aprendia, mais a minha vida mudava. TED وكلما تعلمت أكثر، كلما بدأت تغيير طريقة عيشي.
    Não sei Quanto mais tempo posso esconder o meu estado. Open Subtitles لا أعرف إلى كم من الوقت أستطيع إخفاء الأمر
    De qualquer forma, Quanto mais longe estiver deste idiota, melhor para mim. Open Subtitles على كل حال ,كلما ابتعدت عن هذا الوغد كلما زادت سعادتى
    Quanto mais tempo a mão estiver ali, mais comprometida fica a circulação. Open Subtitles لأنه كلما طالت مدة بقاء يده هنا، كلما ساء الدوران لديه.
    Quanto mais tempo aqui ficar, menor será o meu valor. Open Subtitles كلما طال وقت احتفاظك بي ، كلما قلّت قيمتي
    Quanto mais em extinção estiverem, mais caras se tornam. Open Subtitles كلما كان الحيوان مهددا أكثر كلما ازداد السعر
    Quanto mais cedo admitires, mais cedo tiras esse ar assombrado dos olhos. Open Subtitles وعاجلاً ستقر بها كُلما أسرعت كُلما كانت هذه المُطاردة اقرب إليك
    Não suporto ver flores morrer Quanto mais um ser humano. Open Subtitles لا أستطيع رؤية الأزهار وهي تموت، فما بالك بالبشر.
    É curioso, mas Quanto mais sei sobre Clouseau, mais certas pessoas prefeririam que eu abandonasse a investigação. Open Subtitles هو يفتن، لكن الأكثر أكتشف حول كلوزو، الأكثر بعض الأطراف المهتمة يفضل بأنني أسقط تحقيقي.
    Mas foi bastante óbvio, bastante claro, que, para essa estrada em particular, Quanto mais afastada a escola era, piores pareciam ser os resultados. TED لكن كان من الطبيعي جداً، واضح جداً، أن هذا الطريق تحديداً الذي أخذته، كلما كانت المدرسة نائية، كلما كانت النتائج أسوأ.
    Não sei Quanto mais tempo aqueles velhinhos vão estar vivos. Open Subtitles لا أعرف لكم من الوقت سيبقي هؤلاء العجائز أحياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد