ويكيبيديا

    "que me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنك
        
    • التي
        
    • مني
        
    • الذين
        
    • بي
        
    • بأنك
        
    • منك أن
        
    • أني
        
    • الذى
        
    • أنكِ
        
    • أنّك
        
    • انني
        
    • لى
        
    • بأنّك
        
    • أنّي
        
    Pensas que me apanhaste, que não tenho outra saída? Open Subtitles هكذا تظن أنك وضعتني أمام فوهة البندقية ؟
    E os cateteres que me enfiaram sem a medicação correta fizeram-me gritar da mesma forma que a Terra chora TED و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب جعلني أصرخ بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر.
    que me pediu que lhe enviasse uma mensagem. Uma mensagem muito estranha. Open Subtitles قد طلب مني ايصال رسالةٍ اليكِ أو بالأحرى فانها رسالة غريبة
    Mas, por causa da minha mãe incrível, tive o poder de sonhar, apesar da pobreza que me rodeava. TED ولكن بفضل والدتي الرائعة، كان من الممكن أن أحلم بالرغم من الفقر الذي كان يُحيط بي.
    Por que lançou a pedra que me provocou danos no crânio? Open Subtitles تقصد بأنك لم تتعمد رمي ذلك الحجر التي فتحت جمجمتي؟
    Leon! Quero que me ensines a ser como tu. Open Subtitles ليون، أريد منك أن تعلّمني كيف أكون مثلك.
    Reconheço que estou grato por todos os avanços médicos que me mantiveram da boa saúde, relativamente, estes anos todos. TED أعترف أني في غاية الامتنان لكل التقدم الطبي الذي جعلني في صحة جيدة نسبيا كل هذه السنوات
    Dizes que me amas, mas não me consideras especial. Open Subtitles ،تقول أنك تحبني ولكنك لا تعتبرني شخص مميز
    À vontade! que me importa? Sabia que um dia me bateria. Open Subtitles افعل ، ماذا يهمني كنت أعرف أنك ستكسرني يوما ما
    Conhecemo-nos hoje, mas dizes que me amas há muito mais tempo. Open Subtitles تقابلنا اليوم ورغم ذلك تقول أنك احببتنى منذ فترة طويلة
    Foi só nessa altura que me apercebi de que estas fotos eram uma parte muito significativa da perda pessoal que estas pessoas tinham sofrido. TED الآن، لم أكن قد أدركت قبل تلك اللحظة أن هذه الصور كانت جزءا كبيرا من الخسارة الشخصية التي أحس بها هؤلاء الناس.
    Foram aquelas lições que me fizeram decidir a criar a Acumen Fund há cerca de seis anos. TED ولذا، كانت تلك حقاً الدروس التي جعلتني أقرر إنشاء أكيومن للتمويل قبل حوالي ست سنوات.
    Três das mais importantes que me ocorrem são a persistência, a valência e as gradações de intensidade. TED لذا، فالعناصر الثلاثة التي يمكنني التفكير فيها هي الإستمرارية، ‎التدرج في الشدة ، والتكافؤ الجوهري
    Sim, fiz exactamente o que me disseste. Não toquei em nada. Open Subtitles أجل فعلت بالضبط كما طلبت مني لم ألمس أي شيء
    Eu não posso decerto, porque as pessoas com que me comprometi por todos estes anos não eram populações abstractas. TED أنا لا يمكنني ذلك بالتأكيد. لأن الأشخاص الذين التزمت معهم كل هذه السنوات لم يكونوا مجتمعات مبهمة.
    Eu não conheço o piloto nem a tripulação do avião que me trouxe ontem até aqui a Londres. TED أنا لا أعرف الطيار وأعضاء الطاقم على الطائرة التي حطت بي هنا البارحة قادماً إلى لندن.
    Por isso é que me chamou, não me conseguiu matar quando pôde. Open Subtitles لهذا أنت دعاني في المركز الأول، بأنك لا تستطيع أن تقتلني.
    Eu fui honesto contigo. Quero que me devolvas o favor. Open Subtitles الآن كنت صريحاً معك، أريد منك أن تردّي الجميل
    Se ele acha que me vou esforçar durante 90 minutos, para ele estragar tudo de propósito, é bom que pense melhor. Open Subtitles لو يعتقد أني سأبذل أقصى مجهود لدي لمدة 90 دقيقة, لكي يأتي هو ويتسبب فى خسارتي متعمداً,فسأريه نتيجة ذلك.
    O que me arruína é comprares cinco chapéus de cada vez. Open Subtitles الذى سيجعلنا نفلس هو الذهاب لشراء 5 قبعات خبطة واحدة
    Vai olhar-me nos olhos e dizer que me ama agora? Open Subtitles هلا نظرتِ فى عينى وتخبرينى أنكِ تحبينى الآن ؟
    Vá lá, perdoa-me. Diz que me perdoas. Claro que sim! Open Subtitles هيّا، سامحني، قل أنّك تسامحني، أنت مسامحني، أليس كذلك؟
    Eu há muito que me teria feito asceta e metido numa caverna. Open Subtitles كنت اود لو انني اخذت كتاب النذور والذهاب للعيش في كهف.
    Não voltaria a trabalhar para ti nem que me pedisses de joelhos! Open Subtitles لن أعمل لديك بعد اليوم حتى لو انك توسلت وركعت لى
    Isto é muito importante para mim, prova que me respeitas. Open Subtitles داني،هذا يَعْني الكثيراً لي. لاني أَعْرفُ الآن بأنّك تَحترمُني.
    Acordei a suar pensando que me tinha enganado. Tens a certeza? Open Subtitles تبا ، صحوتُ متعرّقًا مُعتقِدأ أنّي أخطأت ، متأكد ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد