ويكيبيديا

    "que muitos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن الكثير
        
    • أن العديد
        
    • العديد من
        
    • ان العديد
        
    • أنّ العديد
        
    • بأن الكثير
        
    • ان الكثير من
        
    • أن الكثيرين
        
    • أن معظم
        
    • أنّ الكثير
        
    • بأن العديد
        
    • الكثيرون
        
    • أن كثير
        
    • أن كثيراً
        
    • ان كثير
        
    algo que comprovo todos os dias na minha prática, e tenho a certeza, que muitos de vós nas vossas jornadas já comprovaram: mais não é mais. TED هناك شيء ما أعايشه كل يوم في مهنتي، وأنا متأكد، أن الكثير منكم قد عايشه في مسيرته الخاصة : أكثر لا يعني المزيد.
    Imagino que muitos de vocês, também contribuíram para ajudar a resolver este problema, mas, de certo modo, isso não acontece com a mesma intensidade. TED وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لأجل هذه المشكلة أيضا، ولكن لسبب أو لآخر لا يحدث هذا التبرع بنفس الكثافة.
    Nós sabíamos que muitos mais pacientes não podiam vir, impedidos pelos combates. TED علمنا أن العديد الكثير من المرضى لم يستطعيون المجيء منعهم القتال.
    Penso que muitos de vocês já fizeram análise da respiração. TED في الواقع، أعتقد أن العديد منكم قام بهذه العملية
    Não me surpreende que muitos líderes políticos, e não me excluo, tenham perdido a confiança do povo. TED ليس من الغريب ان العديد من القادة السياسيين و لا أستثني نفسي فقدوا ثقة شعوبهم
    Vai verificar que muitos alunos se encontram num nível muito abaixo Open Subtitles ستجد أن الكثير من طلابك تحت المستوى المطلوب من الدرجات
    Seja como for, o importante é que muitos de vocês tiveram muito impacto no sucesso deste belo estabelecimento Open Subtitles على أى حال ، الفكرة هي أن الكثير منكم كان لديه تأثير كبير لنجاح تلك المُؤسسة
    Penso que muitos de vocês já viram uma ou mais talks dele. Ele tem oito talks online, TED أفترض أن الكثير منكم قد شاهد واحدا أو أكثر من محادثاته. لديه ثمانية محادثات على الانترنت،
    Eu tenho certeza de que muitos de nós tiveram a experiência de comprar e devolver produtos online. TED أنا متأكد من أن الكثير منا قد خاض هذه التجربة من قبل شراء أشياء وإرجاعها عن طريق الانترنت.
    Tenho a certeza que muitos de vocês conhecem esta sensação. TED أنا متأكدة أن الكثير منكم يعرفون هذا الشعور.
    Sei que muitos não entendem por que disse que o tinha feito. Open Subtitles أعلم، أن العديد من الناس لن بفهموا لم قلت أني فعلتها
    Então vão reparar que muitos dos símbolos se parecem com imagens de humanos, de insetos, de peixes, de aves. TED ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور.
    Penso, infelizmente, que muitos de nós, neurocientistas, somos todos um pouco narcisistas. TED أعتقد، للأسف، أن العديد من علماء الأعصاب نرجسيون قليلاً.
    Talvez não estejamos numa fase em África em que muitos agentes e pequenas empresas podem gerar o crescimento através da competição. TED ربما نحن لسنا في مرحلة متقدمة في أفريقيا حيث العديد من المقاولات الصغيرة تسعى إلى النمو من خلال المنافسة.
    Devo dizer que muitos dos indicadores indicam que é assim que vai ser, mas falemos sobre isto. TED يجب أن أقول ان العديد من المؤشرات تقول انها سوف تبدو هكذا ولكن دعونا نتحدث عن هذا
    Mas depois lembrei-me que muitos dos seus seguidores... fugiram do palácio pouco depois de eu o ter morto. Open Subtitles لكن حينئذٍ تذكرت أنّ العديد من حاشيته، فرّوا من القصر بعد وقت قصير من قتلي إيّاه.
    Vim ao TED porque acredito que muitos de vós compreendem que o arco moral do universo é longo, TED لقد قدمت إلى تيد لأنني أؤمن بأن الكثير منكم يفهم أن الإنحناء الأخلاقي للكون طويلٌ جداً ، ولكنه يتجه نحو العدالة.
    Afora que muitos de seus homens não saíram das trincheiras... há o moral da tropa, não se esqueça. Open Subtitles بالإضافة إلى ان الكثير من رجالك لم يغادروا الخنادق هذا يثير التساؤل حول الروح المعنوية للجنود
    Eu sei que muitos judeus e cristãos sentem isto hoje. TED أنا أعرف أن الكثيرين من المسيحيين واليهود يشعرون بهذا الآن.
    Enquanto passeava, esta manhã, percebi que muitos prédios são enormes espelhos que refletem o sol em direção ao deserto. TED عندما كنت أجوب الأرجاء هذا الصباح، لاحظت أن معظم المباني عبارة عن مرايا عملاقة تعكس أشعة الشمس للصحراء.
    Ao chegar ao fim deste discurso, só quero dizer que sei que muitos de nós nesta sala temos os nossos segredos, mas vamos falar. TED وفي نهاية هذه المحادثة، أود القول أني أعلم أنّ الكثير منا في هذه القاعة يملك أسرارًا ولكن دعونا نجهر بأصواتنا.
    Os ataques à comunidade "hazara" continuavam a piorar por isso não admira que muitos quisessem fugir. TED الهجومات على المجتمع الهازاري ازدادت سوءًا، فليس من الغريب أبداً بأن العديد منهم يرغبون بالهروب.
    Este é o drama deste mundo que muitos chamam globalizado, é que a Ásia, os países árabes e a América Latina estão muito mais avançados em saúde, instrução, e recursos humanos, do que estão economicamente. TED و هذه هي دراما هذا العالم الذي يدعوه الكثيرون علماني, أن اسيا و العالم العربي و أميريكا اللاتينية متقدمين كثيرا في الصحة و التعليم و الموارد البشرية أكثر من التقدم الإقتصادي.
    É verdade, que muitos faraós estão aqui enterrados. Open Subtitles اٍنها حقيقة أن كثير من الفراعنة قد غرسوا هنا
    Eu sei que muitos de vocês talvez se sintam pessimistas quanto ao futuro da crescente desigualdade, da xenofobia e da alteração climática. TED أعرف أن كثيراً منكم قد يكون متشائماً بمستقبل يعد بازدياد اللامساواة، رهاب الأجانب، والتغيرات المناخية.
    Acho que muitos estão confusos, assustados, sem saberem o que fizeram para serem afastados. Open Subtitles اظن ان كثير منهم مرتبك, خائف, لست متاكدا مما فعلوا ليستحقوا العدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد