Queríamos mostrar-lhes que o mundo inteiro estava do lado delas, enquanto passavam por esta experiência carregada de emoções. | TED | أردنا أن نريهم أن العالم بأسره يقف إلى جانبهم، فيما كانوا يمرون بهذه التجربة الشخصية العميقة. |
Enquanto Shiva se desesperava numa Terra deserta, acabou por perceber que o mundo material não podia ser desprezado facilmente. | TED | وشعر شيفا بالحزن على حال الأرض المهجورة، ثم أدرك أن العالم المادي لا يمكن التخلص منه بسهولة. |
E agora que o tens, pensas que o mundo é teu. - Só por cima do meu cadáver. | Open Subtitles | و الآن هذا ما حصلت عليه، تظن أن العالم سيكون لك، لكن لن يحدث هذا أبداً. |
Não sei no que pensámos. Talvez que o mundo acabaria. | Open Subtitles | لااعرفما الذىكنا ننتظره، لربما كنا نعتقد ان العالم سينتهى |
Talvez sejas um daqueles tipos que, tendo falhado na vida, diz que o mundo está perdido e que nada disto interessa. | Open Subtitles | ربما تكون حالة لشخص ما لم يصنع الكثير لنفسه يقول بأن العالم قد تاه وكل هذه الاشياء لا تهم |
Só esta noite percebi que o mundo enlouqueceu com isto. | Open Subtitles | لم أعرف حتى الليلة أن العالم جُن بهذا الهراء |
Digamos apenas que o mundo tem um adversário formidável. | Open Subtitles | دعينا فقط نقول أن العالم أصبح خصما هائلا |
Precisam de saber que o mundo é maior que aquilo. | Open Subtitles | .إنهم يجب أن يعرفوا أن العالم أكبر من هذا |
Ele dizia sempre que o mundo era um sítio difícil e que precisas de total confiança para sobreviver. | Open Subtitles | كان يقول دائماً أن العالم مكان قاسٍ و أنك تحتاج الاعتماد التام على النفس لتعش فيه. |
Bem, ainda que eles recusem em admitir, até os dragões sabem que o mundo inteiro está ao alcance de um mago. | Open Subtitles | حسناً مع أنه من الصعب الاعتراف بهذا لكن حتى الديناصورات تعرف أن العالم بأسره هو بين قبضتي الفارس الخارق |
Achamos que o mundo pára quando nós paramos, mas continua. | Open Subtitles | , تظنين أن العالم يتوقف عندما تتوقفين لكنه يتابع |
Pelo menos, sei que o mundo é maior do que este campo. | Open Subtitles | شئ واحد أعلمه يا أبي أن العالم أكبر من هذا المكان |
Sei que o mundo é um lugar melhor contigo nele. | Open Subtitles | ولكنني لست أنانياً أعلم أن العالم أفضل بوجودكِ فيه |
"Alguns dizem que o mundo vai acabar em gelo, outros em fogo." | Open Subtitles | البعض يقولون أن العالم سينتهي في النيران والبعض يقول في الجليد |
Não, acho que o mundo está cheio de coincidências hilariantes. | Open Subtitles | لا، أعتقد أن العالم مكتظ بما يكفي من المصادفات |
Eles pensam realmente que o mundo tem apenas 12,000 anos. | Open Subtitles | ساحره .هؤلاء الناس يعتقدون فعلا ان العالم 12،000 عاما |
que o mundo inteiro é um único e verdadeiro organismo | Open Subtitles | ان العالم بأكمله كائن حي يبحث عن إرادة حقيقية |
Se for uma garota direi que o mundo é dela. | Open Subtitles | و إن رُزقت بفتاة سأخبرها بأن العالم كله ملكها |
Dizem que o mundo está lá para ser domado. | Open Subtitles | أجل، يقولون أنّ العالم هُناك مكان مناسب للإغتنام. |
É isso que você quer que o mundo acredite, não é? | Open Subtitles | هذا ما تريد من العالم أن يصدقوه أليس كذلك ؟ |
E se não queremos que o mundo se destrua a si próprio, temos de o substituir por uma era de paz e bondade. | Open Subtitles | و إن كنا لا نريد للعالم أن يدمر نفسه يجب أن نستبدله ببعض من السلام و الطيبة |
Acontece que o mundo natural está repleto de maravilhas hiperbólicas. | TED | لقد وضح أن عالم الطبيعة ملئ بعجائب الهندسة الزائدية. |
Se não vivêssemos tão resguardados, saberíamos o que o mundo sabe. | Open Subtitles | إن لم نكن نسكن أرواح هنا لعلمنا والعالم بأكلمه علم |
Porque não queria que o mundo soubesse como ela é. | Open Subtitles | لأننى لااريد للعالم ان يعرف ماذا كانت هى |
Toda a gente quer dizer que o mundo acabará sem as florestas tropicais. | Open Subtitles | الجميع يعلم بان العالم سينتهى لو لم يكن لدينا غابات ممطرة. |
Não podes garantir que o mundo será sempre seguro para mim. Não se isso nos impedir de termos uma vida. | Open Subtitles | لا يمكن أن تجعل العالم آمنا لي طيلة الوقت طالما لن يوفر لنا حياة طبيعية. |
Pensei que ficava segura aqui. E que o mundo ficaria a salvo... | Open Subtitles | اعتقدت اننى سأكون أكثر آمناَ هنا وسيكون العالم أكثر أمناً منى |
O Independent Diplomat faz parte de uma tendência que está a surgir e é evidente em todo o mundo, que é a de que o mundo se está a fragmentar. | TED | ان الدبلوماسية المستقلة هي جزء من المنحى والذي ينمو ويكبر عبر العالم ان العالم اليوم يتفتت .. |
Esteve sempre queimando desde que o mundo gira | Open Subtitles | â™ھ كانت تحترق دائماً منذ أن خلق الكون â™ھ |