ويكيبيديا

    "que uma" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن هناك
        
    • أن أحد
        
    • أن واحدة
        
    • مجرد
        
    • ان هناك
        
    • بأن هناك
        
    • أن واحدا
        
    • أن واحداً
        
    • أن تلك
        
    • أن بعض
        
    • أن امرأة
        
    • عيار
        
    • التي يمكن
        
    • أن إحدى
        
    • أن واحد
        
    A nossa sobrevivência baseia-se na hipótese que uma catástrofe está à porta. Open Subtitles بقائنا في الحياة يتعلق بإفتراض أن هناك أمراً سيدمر الكون علينا
    Logo aprenderás... que há limites que uma mulher se dispõe a aceitar Open Subtitles ستتعلمين قريباً، أن هناك طاقة لما قد تتحمله المرأة من التظاهر.
    Parece que uma das vítimas foi atacada quando saía do carro. Open Subtitles يبدو أن أحد الضحايا قد هوجم عندما خرج من سيارته
    Acho que uma das coisas que temos de resolver é a melhor maneira de vocês próprios comunicarem com ele. Open Subtitles أظن أن واحدة من الآشياء التي يجب أن نعمل عليها هي إيجاد أفضل طريقة للتواصل معه بأنفسكم
    E disseram-nos que, se escrevêssemos uma carta realmente boa, se pensássemos bem nela, receberíamos mais do que uma simples carta padrão como resposta. TED وقيل لنا حينها أننا لو كتبنا رسالة جيدة ، لقد فكرنا في ذلك حقًا ، فسنتلقى أكثر من مجرد رسالة جوابية.
    Depois de ter visto nas notícias que uma menina tinha sido sequestrada num shopping local... e encontrada morta 3 dias depois? Open Subtitles بعد ان رأيت في الاخبار ان هناك فتاة صغيرة اختطفت من مجمع تجاري و وجدت ميتة بعد 3 ايام؟
    Estás a dizer-me que uma rapariga partiu o coração dele? Open Subtitles أتريد أن تخبرنى بأن هناك فتاة حطمت قلبه الصغير؟
    E depois dizer que uma pessoa por trás dos arbustos nos atacou. Open Subtitles ثم عليك أن تدعي أن هناك من اعتدى علينا قادما من بين الأشجار
    se é verdadeira a profecia... de que uma moça de nome antigo se tornará rainha. Open Subtitles لكن شيءَ واحد لاأستطيع أن أعرفه سواء اذا كانت النبوءة صادقه أن هناك بنت بإسم قديم ستصبح الملكه
    que uma jovem mulher, nascida com uma certa marca deve fazer uma viagem perigosa. Open Subtitles تقول أن هناك أمرأة طفلة ستولد وهى تحمل علامة تجعلها تقوم بهذه الرحلة الخطرة.
    Achas que uma das minhas ex anda a matar as outras? Open Subtitles ماذا ؟ أتعتقدين أن أحد عُشاقي السابقين يقتل البقية ؟
    Afirmo que uma fronteira da neurociência é perceber como funciona o cérebro daquela coisa. TED وأود أن أقول أن أحد حدود عمل الأعصاب هو اكتشاف كيف يعمل دماغ هذا الشيء
    Acharam que uma das brincadeiras dele quase havia nos matado. Open Subtitles أعتقدوا أن واحدة من مزحاته كادت تتسبب بقتلنا جميعا
    GP: Acho que uma das piores coisas que aconteceram durante esta crise é que começámos um jogo de passa culpas. TED أعتقد أن واحدة من أسوأ الأشياء التي حدثت خلال هذه الأزمة هو أننا بدأنا لعبة اللوم
    Mais do que uma cidade, Veneza é uma alcova. Open Subtitles البندقية هي أكثر من مجرد مدينة إنَها شاطئ
    Vai comprando e adquirindo coisas, na esperança vã de que uma delas lhe conceda a imortalidade. Open Subtitles السبب ان هناك أمل مجنون أن أحد هذه الاشياء سيدوم مدى الحياة
    Acho que uma coisa é dizer que há 140 000 aviões seguidos pelo governo federal num dado momento, e outra coisa é observar esse sistema a desenvolver-se. TED أعتقد أنه القول بأن هناك 140,000 طائرة تراقب من طرف الحكومة الفدرالية في نفس الوقت، أمر ورؤية هذا النظام يتدفق وينحسر هو أمر آخر.
    Acontece que uma das pessoas envolvida nesse empréstimo estava a tentar arregimentar outra pessoa para um atentado fictício. TED وقد تبين أن واحدا من المتورطين في هذا القرض كان يحاول ضم شخص آخر في هجومٍ وهمي.
    E decidimos que uma das medidas a tomar era fazer uma declaração conjunta em cada uma das nossas capitais, ao mesmo tempo, divulgando as informações que tínhamos e a extensão do horror que estava a ser perpetrado. Open Subtitles وقررنا أن واحداً من الأمور التى يتحتم علينا القيام بها هو الأدلاء ببيان قوى كل من عاصمته، وفى الوقت ذاته
    Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... e sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. Open Subtitles و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة
    Achei que uma cerveja gelada podia ajudar. Fazer-me voltar a adormecer. - Importa-se? Open Subtitles فظننتُ أن بعض البيرة الباردة ربما تساعدني لأعود للنوم ، هل تمانعين؟
    Mas, provavelmente o pior, foi que eu suspeitava que uma mulher estava inocente da violência de que era acusada pela sua filha já adulta. TED لكن ربما الأسوأ كان أني اشتبهت أن امرأة برئة من الاعتداء ادعته ابنتها البالغة.
    A infeção matava-te máis rápido que uma calibre 45. Open Subtitles ستقتلك الإصابة بدلاً من رصاصة من عيار 45
    É o maior sacrifício que uma Suprema pode fazer. Open Subtitles إنها أقدس التضحيات التي يمكن لسامية القيام بها
    Penso que uma das minhas tartarugas de pesquisa conseguiu sobreviver. Open Subtitles أعتقد أن إحدى زواحف ابحاثي مازالت على قيد الحياة
    ... é lógico que uma destas cinco pessoas o deve ter feito. Open Subtitles اذاً فحينها و من المنطقى أن واحد من الخمسه قد قتله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد