A nossa sobrevivência baseia-se na hipótese que uma catástrofe está à porta. | Open Subtitles | بقائنا في الحياة يتعلق بإفتراض أن هناك أمراً سيدمر الكون علينا |
Logo aprenderás... que há limites que uma mulher se dispõe a aceitar | Open Subtitles | ستتعلمين قريباً، أن هناك طاقة لما قد تتحمله المرأة من التظاهر. |
Parece que uma das vítimas foi atacada quando saía do carro. | Open Subtitles | يبدو أن أحد الضحايا قد هوجم عندما خرج من سيارته |
Acho que uma das coisas que temos de resolver é a melhor maneira de vocês próprios comunicarem com ele. | Open Subtitles | أظن أن واحدة من الآشياء التي يجب أن نعمل عليها هي إيجاد أفضل طريقة للتواصل معه بأنفسكم |
E disseram-nos que, se escrevêssemos uma carta realmente boa, se pensássemos bem nela, receberíamos mais do que uma simples carta padrão como resposta. | TED | وقيل لنا حينها أننا لو كتبنا رسالة جيدة ، لقد فكرنا في ذلك حقًا ، فسنتلقى أكثر من مجرد رسالة جوابية. |
Depois de ter visto nas notícias que uma menina tinha sido sequestrada num shopping local... e encontrada morta 3 dias depois? | Open Subtitles | بعد ان رأيت في الاخبار ان هناك فتاة صغيرة اختطفت من مجمع تجاري و وجدت ميتة بعد 3 ايام؟ |
Estás a dizer-me que uma rapariga partiu o coração dele? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرنى بأن هناك فتاة حطمت قلبه الصغير؟ |
E depois dizer que uma pessoa por trás dos arbustos nos atacou. | Open Subtitles | ثم عليك أن تدعي أن هناك من اعتدى علينا قادما من بين الأشجار |
se é verdadeira a profecia... de que uma moça de nome antigo se tornará rainha. | Open Subtitles | لكن شيءَ واحد لاأستطيع أن أعرفه سواء اذا كانت النبوءة صادقه أن هناك بنت بإسم قديم ستصبح الملكه |
que uma jovem mulher, nascida com uma certa marca deve fazer uma viagem perigosa. | Open Subtitles | تقول أن هناك أمرأة طفلة ستولد وهى تحمل علامة تجعلها تقوم بهذه الرحلة الخطرة. |
Achas que uma das minhas ex anda a matar as outras? | Open Subtitles | ماذا ؟ أتعتقدين أن أحد عُشاقي السابقين يقتل البقية ؟ |
Afirmo que uma fronteira da neurociência é perceber como funciona o cérebro daquela coisa. | TED | وأود أن أقول أن أحد حدود عمل الأعصاب هو اكتشاف كيف يعمل دماغ هذا الشيء |
Acharam que uma das brincadeiras dele quase havia nos matado. | Open Subtitles | أعتقدوا أن واحدة من مزحاته كادت تتسبب بقتلنا جميعا |
GP: Acho que uma das piores coisas que aconteceram durante esta crise é que começámos um jogo de passa culpas. | TED | أعتقد أن واحدة من أسوأ الأشياء التي حدثت خلال هذه الأزمة هو أننا بدأنا لعبة اللوم |
Mais do que uma cidade, Veneza é uma alcova. | Open Subtitles | البندقية هي أكثر من مجرد مدينة إنَها شاطئ |
Vai comprando e adquirindo coisas, na esperança vã de que uma delas lhe conceda a imortalidade. | Open Subtitles | السبب ان هناك أمل مجنون أن أحد هذه الاشياء سيدوم مدى الحياة |
Acho que uma coisa é dizer que há 140 000 aviões seguidos pelo governo federal num dado momento, e outra coisa é observar esse sistema a desenvolver-se. | TED | أعتقد أنه القول بأن هناك 140,000 طائرة تراقب من طرف الحكومة الفدرالية في نفس الوقت، أمر ورؤية هذا النظام يتدفق وينحسر هو أمر آخر. |
Acontece que uma das pessoas envolvida nesse empréstimo estava a tentar arregimentar outra pessoa para um atentado fictício. | TED | وقد تبين أن واحدا من المتورطين في هذا القرض كان يحاول ضم شخص آخر في هجومٍ وهمي. |
E decidimos que uma das medidas a tomar era fazer uma declaração conjunta em cada uma das nossas capitais, ao mesmo tempo, divulgando as informações que tínhamos e a extensão do horror que estava a ser perpetrado. | Open Subtitles | وقررنا أن واحداً من الأمور التى يتحتم علينا القيام بها هو الأدلاء ببيان قوى كل من عاصمته، وفى الوقت ذاته |
Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... e sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. | Open Subtitles | و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة |
Achei que uma cerveja gelada podia ajudar. Fazer-me voltar a adormecer. - Importa-se? | Open Subtitles | فظننتُ أن بعض البيرة الباردة ربما تساعدني لأعود للنوم ، هل تمانعين؟ |
Mas, provavelmente o pior, foi que eu suspeitava que uma mulher estava inocente da violência de que era acusada pela sua filha já adulta. | TED | لكن ربما الأسوأ كان أني اشتبهت أن امرأة برئة من الاعتداء ادعته ابنتها البالغة. |
A infeção matava-te máis rápido que uma calibre 45. | Open Subtitles | ستقتلك الإصابة بدلاً من رصاصة من عيار 45 |
É o maior sacrifício que uma Suprema pode fazer. | Open Subtitles | إنها أقدس التضحيات التي يمكن لسامية القيام بها |
Penso que uma das minhas tartarugas de pesquisa conseguiu sobreviver. | Open Subtitles | أعتقد أن إحدى زواحف ابحاثي مازالت على قيد الحياة |
... é lógico que uma destas cinco pessoas o deve ter feito. | Open Subtitles | اذاً فحينها و من المنطقى أن واحد من الخمسه قد قتله |