ويكيبيديا

    "que vive" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التي تعيش
        
    • الذين يعيشون
        
    • أنه يعيش
        
    • الذى يعيش
        
    • الذي يسكن
        
    • الذي يعيش
        
    • أنك تعيش
        
    • انه يعيش
        
    • تسكن
        
    • كان يعيش
        
    • الذي عاش
        
    • والتي تعيش
        
    • وأعيشَ
        
    • من يعيش
        
    • ماذا يعيش
        
    Quem é esta velha que vive na minha casa? Open Subtitles من هذه المرأة العجوز التي تعيش في منزلي؟
    Basicamente, significa que a proporção de jovens que vive nas cidades frágeis é muito maior do que a que vive nas cidades mais saudáveis e mais ricas. TED ماذا يعني هذا أصلًا أن نسبة الشباب الذين يعيشون في المدن الهشة أكثر مما عليه في مدننا الصحية أكثر والأكثر ملاءمة.
    Por isso, podemos presumir que vive sob uma identidade roubada. Open Subtitles لذا يمكننا أن نتفرض أنه يعيش تحت هوية مسروقة
    Ouve, não me interessa quem é que vive ali, o que eu sei é que é preferível que ser morto pelo Machado. Open Subtitles لا أهتم من الذى يعيش هنا كل الذى أعرفه أننى لا أفضل أن أموت على يد هارى الفأس
    Foi o tipo que vive ao meu lado, ele é um vampiro. Open Subtitles الرجل الذي يسكن لجواري هو الفاعل,انه مصاص للدماء
    Gostaria de uma ação nos "media" por cada pessoa no planeta que vive com menos de um dólar por dia. TED أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً.
    Sabes que a mulher que vive aqui é uma acompanhante? Open Subtitles حسناً، أتعلمين أن المرأة التي تعيش هن تعمل مرافقة
    Deves ser a amiga misteriosa do Bash que vive na floresta. Open Subtitles مؤكد بأنك صديقة باش الغامضه تلك التي تعيش في الغابات
    Estes estudos têm documentado ou sugerido diversas funções importantes para a comunidade microbiana, essa nuvem de não-patogénicos que vive dentro e sobre nós. TED ولذلك، هذه الدراسات وثقت أو اقترحت العديد من الوظائف المهمة للمجتمع الميكروبي، هذه السحابة، اللامسببة للأمراض، التي تعيش علينا و داخلنا.
    Os planeadores urbanos podem projetar um ambiente ecológico mas compete à população que vive nestas florestas urbanas transformá-las em casas que não sejam só para seres humanos. TED يستطيع مخططو المدن أن يضعوا نظاماً صديقاً للبيئة، لكن الكرة في ملعب الناس الذين يعيشون في هذه الغابات الحضرية لجعلهم منازل لأكثر من البشر.
    A que vive em grandes casas, e gente como nós que lhes corta a relva e lhes lava os carros. Open Subtitles اولائك الذين يعيشون في منازل فاخرة والنوع الثاني نحن فقط نقوم بقص اشجارهم وغسيل سياراتهم
    Tal como o punhado de pessoas que vive cá, fora de época. Open Subtitles بالإضافة إلى الأشخاص القلّة الذين يعيشون هنا بالعطلات
    Diz que vive aqui. Fala de uma cadeira de balouço. Open Subtitles يقول أنه يعيش هنا و ينحدث عن كرسي هزاز
    Sei que muitos de vocês acham que este jovem... não é propriamente uma vítima, mas alguém que vive a maior fantasia dum adolescente. Open Subtitles أدرك أن الكثيرين أن يظنون هذا الشاب ليس ضحيه بل أنه يعيش أعظم أحلام الجنس بالمراهقه
    E aposto que lhe perguntam a ela porque é que ainda não pôs na rua o seu marido inútil mais o irmão que vive no sofá. Open Subtitles بجانب, أننى متأكد أن الناس تسألها لما لم تطرد زوجها عديم الفادة و أخوه الذى يعيش معهم على أريكتهم؟
    O gajo que vive a vida de acordo com os padrões das outras pessoas. Open Subtitles الشخص الذى يعيش حياته تبعاً لمواصفات الآخرين
    -Obrigado. -Deves ser o ajudante fiel. Eu sou o que vive debaixo das escadas. Open Subtitles لا بد أنك صديقه المخلص أنا الذي يسكن تحت السلالم
    Leiam o possível horror que vive sob os nossos pés! Open Subtitles اقرأ كل شئ عن الرعب الذي يعيش تحت اقدامنا
    Bem, acreditando que vive em mundos paralelos indica que você excedeu o limiar da sua tensão. Open Subtitles حسناً. تصديق أنك تعيش في عوالم موازية يشير إلى أنك قد تجاوزت حد الضعط الخاص بك
    Ele disse-me que vive no fim do Rio sem água. Open Subtitles قال لي انه يعيش في نهاية نهر بلا المياه.
    - Desejo falar com a jovem que vive aqui. Open Subtitles أود التكلم مع الآنسة الشابة التي تسكن هنا.
    Quero apresentar-vos um bom amigo meu do TED que vive na maior favela de África. TED سوف اعرفكم الى صديق جيد لمؤتمر تيد والذي كان يعيش في اكبر ملجأ في أفريقيا
    Não acho que estão tão mal para um tipo que vive só. Open Subtitles لا أعتقد أنها تبدو نصف سيئة، لرجل الذي عاش وحده.
    Importas-te assim tanto com uma senhora que nunca viste, que vive em Boca Raton com um monte de gatos? Open Subtitles أنت حقا مهتمة بتلك السيدة التي لم تقابليها والتي تعيش في بوكا راتون مع مجموعة من القطط؟
    E se vou fazer isto com ele, ser completa e saudável e afectuosa, uma pessoa pegajosa que vive com um rapaz, preciso de ti. Open Subtitles وإن كنتُ سأقومُ بهذا معه أن أكونَ معافاةً وكاملةً ودافئةً ومرهفةً وأعيشَ مع رجل فأنا أحتاجك
    Para mim, não é muito o escuro, é o que vive no escuro. Open Subtitles بالنسبة لي .. ليس الظلام إنما من يعيش في الظلام
    A forma primária que conhecemos o que vive no oceano é irmos lá e arrastar redes atrás de barcos. TED الطريقة الاساسية لمعرفة ماذا يعيش في المحيط، هو ان نخرج ونجر الشبكات خلف المراكب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد