Não há razões para a existência desta grande cidade. " | Open Subtitles | فليس هناك سبب منطقى مستقبلاً لـوجـود تـلك الـمـديـنـه الكبـيـره |
Por outro lado, se o Universo está em expansão poderão existir razões físicas para o porquê do início. | Open Subtitles | وعلى الجانب الاخر لو ان الكون يتمدد فقد يرجع ذلك لاسباب فيزيائية توضح سبب هذه البداية |
Tenho razões para crer que estes relatórios podem ser imprecisos. | Open Subtitles | لدي سبب لأعتقد أن هذه التقارير لربما ليست دقيقة |
Em vez de olhar para as razões exteriores, devemos procurar ver as razões cá dentro: Quem é que eu vou ser? | TED | بدلًا من البحث عن أسباب هناك في الخارج، يجب علينا أن نبحث عن الأسباب هنا: ماذا أريد أن أكون؟ |
Estou aqui por razões pessoais, e estas podem coincidir com as vossas. | Open Subtitles | ولكن أنا هنا لأسباب شخصية وأنها قد تتزامن فقط مع يدكم. |
E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. | TED | ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت |
Um mundo cheio apenas de escolhas fáceis tornar-nos-ia escravos das razões. | TED | عالم مليء بالخيارات السهلة فقط من شأنه أن يستعبدنا للأسباب. |
Há um milhão de razões válidas, mas qual delas escolheste? | Open Subtitles | هناك مليون سبب متاح لكن أي منها تختارين ؟ |
Acabaste de me dar 100.000 razões para te entregar. | Open Subtitles | لقد أعطيتني الآن 100 ألف سبب لأقوم بتسليمك |
O meu amigo e eu temos razões para crer que lhe venderam esperma obtido de forma ilegal. | Open Subtitles | شريكي وأنا لدينا سبب للإعتقاد بأنكِ لربما لديكِ الحيمن المكتسب بشكل غير قانوني الذي يباع |
Mas também sei que tens tantas razões como eu para me odiares. | Open Subtitles | لكن أنظر , أعلم أنـّكَ لديكَ أكثر من سبب لتكرهني .. |
Temos razões para acreditar que há irregularidades no registo de atrancamento. | Open Subtitles | لدينا سبب للاعتقاد بأن سجلات الرسو الخاصة بك ليست سليمة |
Sabe,essa é uma das razões porque o elegi para isto. | Open Subtitles | أتعلم، أنه جزء من سبب أختياري لك لهذه المهمة. |
És maluca por causa de outros milhares de razões. | Open Subtitles | ؟ لا انتى غريبه الاطوار لمليون سبب مختلف |
Essa é uma das razões por que penso que muitos de vocês vão visitar a "darknet" em breve. | TED | وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا. |
Há razões boas e depois há razões não tão boas. | TED | هناك بعض الأسباب الجيدة وأخرى ليست جيدة بالدرجة الكافية. |
Por favor, não te zangues. Fi-lo por boas razões, prometo. | Open Subtitles | أرجوك لا تغضب منى لقد قمت بهذا لأسباب وجيهة |
Mas a Agência não a quer, por razões políticas. | Open Subtitles | انه يلزم,ولكن الوكاله لن تفعل هذا لأسباب سياسيه |
Há muitas razões pelas quais as pessoas fazem ciência. | TED | حسناً, هناك أسباب عديدة تجعل الناس يشتغلون بالعلم. |
Sentimos que isso é errado por razões difíceis de explicar. | TED | وقد نخطئ إذا تطرقنا للأسباب التي يصعب علينا تعليلها. |
Há razões para não se verem focas em espectáculos de magia. | Open Subtitles | هناك سبباً لعدم رؤيتك فقمة بشكل حي في عرض سحري |
Eu aceitei este trabalho porque precisava, mas também por outras razões. | Open Subtitles | ,عملت معكم لأني أحتجت إلى هذا العمل و لسبب آخر |
Sei que tiveram boas razões para me darem este prémio. | Open Subtitles | أعلم بأن لديكن أسباباً وجيهة لتقديم هذه الجائزة لي |
Deve ter as suas razões, mas não sei onde me encaixo aí. | Open Subtitles | لابد أن لك أسبابك لكن لا أعرف كيف تتضمنني سوف تساعدني |
Foi ele quem escreveu a expressão tão conhecida "O coração tem razões que a própria razão desconhece." | TED | إنه من خط تلك الكلمات المشهورة القلب له أسبابه والتي لا يعرف سببا لها. |
As pessoas estão sozinhas neste mundo por muitas razões diferentes. | Open Subtitles | الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ. |
numa caricatura do campo. É essa a grande agonia não articulada, dos subúrbios e uma das razões por que se presta ao ridículo. | TED | وهذا هو عذاب غير مبرر للضواحي، وأحد الأسباب أنه يفسح المجال للسخرية. |
Não tenho bem a certeza disso. Há pessoas com óptimas razões. | Open Subtitles | لا علم لي بذلك، ولكن بعض الأشخاص لديهم أسبابٌ منطقية. |
Acha que as suas razões são sobre o mundo, e é principalmente sobre ele. | Open Subtitles | تعتقد بأن مبرراتك تتعلق بالعالم و أن مبررات البقيه هي شخصيه |
Eu não te dei razões para acreditar em mim quando disse. | Open Subtitles | وأنّي لم أعطِك سببًا يحثّك على تصديقي حين أقولها لك |