ويكيبيديا

    "resulta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعمل
        
    • تنجح
        
    • ينفع
        
    • يفلح
        
    • سينجح
        
    • يجدي
        
    • تنفع
        
    • نجح
        
    • يصلح
        
    • تفلح
        
    • يُجدي
        
    • سيعمل
        
    • سيفلح
        
    • تجدي
        
    • فعّال
        
    Olha, a única razão porque isto resulta é porque eu quero praticar para quando encontrar o homem certo na faculdade. Open Subtitles انظروا، السبب كله أن هذا يعمل لأن أحصل على الممارسة ل عندما ألتقي الرجل المناسب في الكلية، حسنا؟
    Não, resulta, é certo, é tipo gelado de baunilha... Open Subtitles لا,لا إنه يعمل بشكل جيّد. كـآيسكريم الفانيلا لكنّه..
    A democracia só resulta quando suficientes pessoas acreditam que ela resulta. TED تنجح الديمقراطية فقط إن آمن الكثير منا أنّ الديمقراطية فعالة.
    mas ao menos foi uma, uma decisão minha e esta é disparatada, a sério que não resulta. Open Subtitles لكن على الأقل كان من اختيار حقيقي لكن هذا يعتبر جنونا وليس اختيارا ولن ينفع
    Estou a tentar que ele se sinta melhor, mas nada resulta. Open Subtitles أحاول أن أجعله يتحسن ولكن لم يفلح أى شىء
    Achas que só porque te armas em bonzinho lá no bairro e resulta, que vai resultar aqui? Open Subtitles ياللعجب، أنتَ تظن لأنكَ كنتَ مشهوراً في بلدتنا يعني أن أسلوب فتى الحارة سينجح هنا؟
    É que, por vezes, sentarmo-nos não resulta. As pessoas enfurecem-se com o sentarem-se. Open Subtitles أحياناً لا يجدي الجلوس ويستاء الناس من الجلوس.
    Parece que, o facto deles serem pagos em contingência, resulta realmente bem no sentido inverso. TED وقد اتضح أنه، ولأنهم يتقاضون أجرهم احتماليا، فهو يعمل بشكل جيد جدا عكسيا.
    Mas também só um vencido, o que resulta bem. Open Subtitles لكن أيضاً فقط خاسرَ واحد، الذي لا يعمل بشكل رائع.
    Achas mesmo que esta treta de escuteiro resulta. Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هراء الكشافة هذا يعمل هنا؟
    Não sei se resulta, mas vimos a Paula. Open Subtitles لا أعرف كيف يعمل ذلك لكن كلينا رأى بولا غراي
    O Love tem de provar que a fórmula resulta. Open Subtitles الحب الخاص بك والأصدقاء 'منتصف الليل سمسم لإثبات أن يعمل الصيغة.
    Portanto, resulta, certo? TED إذا، فإن الأمر ناجح، أليس كذلك؟ هذه الأشياء تنجح.
    - Se me apaixonasse por ti... - Não resulta, Steven. Open Subtitles ـ لو أني وقعت فى الحب معك ـ لن تنجح المحاولة، ستيفن
    Porque segundo a minha opinião de profissional, isso não resulta. Open Subtitles لأنني يمكنني أن أخبرُك كخبيرة محترفة لن ينفع النسيان
    E mais importante, dando-lhes a oportunidade de construir essa comunidade com a faculdade a atraí-los para o trabalho e tentando nós perceber o que resulta e o que não resulta. TED والأكثر أهمية إعطاءهم الفرصة لبناء ذلك المجتمع مع دمج أعضاء هيئة التدريس أولئك في العمل وتقديرنا لما ينفع وما لا ينفع.
    Sei como enganas os teus oponentes, mas desta vez não resulta. Open Subtitles أعرف كيف تتفوقين على أعدائك في الذكاء والمراوغة لكن لن يفلح ذلك هذه المرة.
    Se a terapêutica aprovada não resulta, passamos para uma que não esteja aprovada. Open Subtitles إذا لم يفلح العلاج الموافق عليه نجرب العلاج الغير موافق عليه
    Isto só resulta se ambos acreditarmos que não interessa. Open Subtitles سينجح هذا لو اعتقد كل منا باْن هذا لا يهم
    Bem, ontem à noite, quando estava na cadeia, falei com um tipo e percebi que esta coisa dos desejos não resulta. Open Subtitles ليلة أمس عندما كنت في السجن تحدثت مع فتى وبعدها أدركت أن طلب تحقيق الأمنيات , لا يجدي
    - Só resulta se parecer real. - Está bem. Open Subtitles لن تنفع إلم تبدو حقيقية، وذلك يتطلّب وقتاً
    Sabes, Ron, de todas as tuas invenções, esta... A minha mãe usa aquilo. resulta. Open Subtitles انظر ، والدتي بدأت بالستعمال ذلك الشيء، لقد نجح الأمر
    Isso não resulta. Eu estava a tentar parecer ocupada. Open Subtitles لن يصلح هذا لأنني حاولت للتو أن أبدو مشغولة
    Isto não resulta, esta sua ideia é um autêntico pesadelo. Open Subtitles لن ننجح أبداً، إنه كابوس لن تفلح أبداً طريقتك
    Hera, isto não resulta. Nunca compreenderás os humanos. Open Subtitles " هيرا " هذا لن يُجدي , انت لن تُحطم معنويات البشرية مطلقاً.
    Mas resulta se derem essa hipótese. Open Subtitles و لكنه سيعمل لو اعطيتموه الفرصة
    Mas isso só resulta se os maus encontrarem e acreditarem nas pistas, o que implica torná-las credíveis. Open Subtitles لكن هذا سيفلح فقط إذا أكلوا الطعم وصدقوا أن هذا هو الواقع الذي يرغبون بقبوله
    Bela tentativa de tentares vestir como nós, mas não resulta, "coisa". "Coisa"! "Coisa"! Open Subtitles تقليدنا في طريقة اللبس، لكنها لا تجدي, يا نكرة, نكرة, نكرة.
    sem elas, não há forma de sabermos se a vacina resulta. Open Subtitles بدونهم ليس لنا طريق لمعرفة إذا كان المخدّر فعّال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد