10 anos mais tarde, outra história: a revolução Iraniana, 1979. | TED | بعد 10 سنوات، قصة أخرى: الثورة الإيرانية سنة 1979. |
A revolução vai continuar pelo menos por várias décadas. | TED | لأن الثورة سوف تستمر لعقود عديدة على الأقل. |
". Ou melhor: "Graças a Deus que houve uma revolução". | TED | أو، في الواقع، الحمد لله أن كانت هناك ثورة. |
Pétion tentou manter-se fiel às raízes democráticas da revolução criando a sua república segundo o modelo dos EUA. | TED | حاول بيتيون أن يبقى وفيًا للجذور الديمقراطية للثورة من خلال محاكاة جمهوريته للنظام في الولايات المتحدة. |
Quando a minha mãe tinha dois anos, a revolução húngara estava no auge e decidiram fugir da Hungria. | TED | ولمّا بلغت أُمي الثانيه من عمرها، احتدمت الثوره الهنغاريّه، فقرروا أن يهربوا. |
Tornou-se famosa com o presidente Mao, Mao Zedong, porque ele mobilizou milhões de chineses na revolução Cultural para destruir todos os governos locais. | TED | اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية. |
é apenas como temos construído edifícios desde centenas de anos antes da revolução Industrial neste tipo de comunidade de construção de celeiros. | TED | انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع. |
Espero que isso tenha espicaçado a vossa imaginação, porque, garanto-vos. esta não é uma questão de saber se essa revolução vai acontecer, mas quando. | TED | كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث |
Em vez disso, este escândalo apareceu em público através da revolução digital. | TED | بدلا عن ذلك، أُوصلت هذه الفضيحة إليكم عن طريق الثورة التقنية. |
Os egípcios viveram 18 dias de utopia durante a revolução. | TED | عاش المصريون في المدينة الفاضلة ل18 يوما خلال الثورة. |
A narração interativa é uma revolução na forma como contamos histórias. | TED | شكلت رواية القصص بطريقة تفاعلية ثورة في أسلوب سرد القصص. |
No século XIX, isso talvez fosse óbvio para algumas pessoas, a revolução da cablagem elétrica estava apenas a começar. | TED | قد يبدو الأمر واضحاً للبعض في القرن 19؛ ثورة الأسلاك و الكهرباء كانت لا تزال قيد البناء. |
Esta é a consequência não-intencional da revolução que começou com os nossos quatro amigos. | TED | وهذه هي النتيجة الغير مقصودة للثورة التي بدأت بمساهمات أصدقائنا الأربعة. |
Hoje em dia, vivemos numa era de transformação económica comparável, em escala e em âmbito, à revolução Industrial. | TED | اليوم ، نحن نعيش خلال عصر التحول الاقتصادي المماثل في حجمه و نطاقه للثورة الصناعية. |
Lembra-te que me disseste... que se eu me desviasse da revolução, matavas-me. | Open Subtitles | تذكر مره قلت لى000 اذا تحركت خطوه واحده بعيدآ عن الثوره ستقتلنى |
Precisamos de ter uma segunda revolução de ciência aberta. | TED | لذلك نحتاج أن نقوم بثورة أخرى لعلمٍ مفتوح. |
Falavam de ciência e da necessidade de uma nova revolução científica. | TED | وتحدثوا عن العلوم ومدى الإحتياج لثورة علمية جديدة. |
A revolução Americana é praticamente uma Bíblia em Boston. | Open Subtitles | الحرب الثورية هي تقريباً نص ديني في بوسطن |
A nossa revolução precisa desses cavalos. Benito Juárez precisa deles. | Open Subtitles | ثورتنا تحتاج تلك الخيول بينتو خواريز يحتاج تلك الخيول |
Nós permitimos ao governo caracterizar o movimento como uma revolução. | Open Subtitles | اننا سمحنا للحكومه ان تصنف الحركه على انها ثوره |
Assine um contrato de 99 anos dando-nos os direitos sobre o petroleo e nós ajudamo-lo a regressar ao México e a ganhar a sua revolução. | Open Subtitles | وقّعْ التسعة والتسعون عقد السنة منْحنا حقوق النفط ونحن سنساعدك لتعود إلى المكسيك وترْبح ثورتك |
Percorri todos os cenários da nossa pequena revolução, mas... | Open Subtitles | أتعرفون، لقد تخيلت كل السيناريوهات لثورتنا الصغيرة هنا |
Ao descontar o cheque, ele serve a revolução... | Open Subtitles | بأَخْذه الشيك وبُصرّفُه ليَخْدمُ الثورةَ ؟ ويعتبر وطني؟ |
Para o tornar num herói, um mártir da merda da sua revolução? | Open Subtitles | هل تريد أن تجعله بطلاً؟ ان تجعله رمزاً للثوره ؟ |
Primeiro, porque temos a revolução cultural e social dos anos 60 e 70 que, de certa forma, destruiu a ideia de propósito coletivo. | TED | لأنه لدينا أولا ثورات الستينات و السبعينات الثقافية والاجتماعية التى دمرت فكرة الهدف الجماعي بطريقة معينة. |
Na revolução Industrial, vimos uma grande avanço na capacidade, graças às máquinas. | TED | بالثورة الصناعية لقد رأينا تغير كبير في القدرات بسبب للألات |