Nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. | TED | حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب. |
Dos camponeses Chineses, nunca saberemos, mas digamos 20 milhões. | Open Subtitles | ولن نعرف الحقيقة بالضبط لنقل أنهم عشرين مليون. |
Agora já não interessa saber quem a enviou. Também nunca o saberemos. | Open Subtitles | لا يهم من أرسلها الان لن نعرف ابداً على اية حال |
Como saberemos se irão honrar a sua parte do acordo? | Open Subtitles | كيف لنا ان نعلم انهم سوف يوفوا بنهاية التفاوض؟ |
- Exacto. Liga isto. Se ela tiver novidades, nós saberemos. | Open Subtitles | بمجرد أن تتعلق بهذا الامر ستجد شيئاً, سنعلم ذلك |
Nunca saberemos ao certo até lá voltarmos para tentar de novo. | Open Subtitles | لن نعرف الجواب إلا إذا عدنا إلى الموقع وكررنا الاختبار. |
Quando nos convidar para o Four Seasons, saberemos que confia em mim. | Open Subtitles | عندما يأخذنا إلى فندق الفور سيزون بعدهـا نعرف انهُ يثق بي |
Nunca saberemos como aqueles bravos marinheiros passaram os seus momentos finais. | Open Subtitles | لن نعرف أبداً كيف قضى ذلك الطاقم الشجاع لحظاته الأخيرة |
O mais triste é que nunca saberemos quem o contratou. | Open Subtitles | الشيء المحزن هو أننا لن نعرف أبداً من استخدمه |
Se tiveres uma reacção, não saberemos qual deles a causou. | Open Subtitles | اذا ظهرت عليك مضاعفات, لن نعرف اي منهم السبب. |
Como saberemos que não vão explodir a bomba, mesmo assim? | Open Subtitles | كيف نعرف أنهم لن يفجروا القنبلة على أي حال؟ |
Não saberemos para onde ir com o pôr do sol. | Open Subtitles | ليس هناك فرصة ان نعرف اتجاهنا والشمس تميل للغروب |
Sem dúvida, nunca saberemos, porque o passado está perdido. | Open Subtitles | بالتأكيد لن نعرف أبداً لأن الماضي بالتأكيد فُقِد |
Assim que calcularmos o "R0", saberemos a extensão da epidemia. | Open Subtitles | حالما نعرف معدل الإنتقال، سيتسنى لنا الاهتمام بحجم الوباء |
Acho que saberemos quando terminar a batalha dos grandes egos. | Open Subtitles | أعتقد أننا سوف نعرف عند انتهاء معركة الغرور الكبرى. |
Nunca saberemos porque a gente que vemos faz o que faz. | Open Subtitles | لن نعلم أبداً، لمَ يقوم من نشاهدهم بفعل ما يفعلون |
Se ele tiver marcadores no DNA, saberemos onde encontrá-lo. Vamos. | Open Subtitles | نعم، وإذا كان لا بشري فنحن نعلم أين نجده |
Sempre que a ouvirmos, saberemos que não estamos sozinhos... na nossa luta. | Open Subtitles | طالما نعفل,سنعلم اننا لسنا وحدنا بقتالنا |
Manda-a pelo portal, saberemos que nos querem contactar. | Open Subtitles | أرسلوها عبر بوابة النجوم ، و سنعلم أنكم تريدون الإتصال بنا |
saberemos assim que o multarmos por estar bêbado e provocar desordem. | Open Subtitles | سنكتشف ذلك عندما نحتجزك بتهمة شرب الخمر والإخلال بالنظام |
Se fôr o caso de eu não ter coragem suficiente, em breve o saberemos. | Open Subtitles | إذا تبين أنى لست قوية بما يكفى ,فسنعرف ذلك لاحقاً |
saberemos quem, quando descobrirmos de onde veio o veneno. | Open Subtitles | سوف نعرف من, عندما نكتشف من أين أتى السم |
Como saberemos que os ataques são simultâneos? | Open Subtitles | كيف نتأكد اننا نظربهم من جهات مختلفة في وقت واحد ؟ |
Se não estiver na estrada nos próximos 15 minutos, nós saberemos. | Open Subtitles | إن لم تكن على الطريق خلال الـ15 دقيقةٍ القادمة، فسنعلم |
Qualquer coisa que seja, o saberemos numas horas se induzimos o parto imediatamente. | Open Subtitles | مهما هو فيك نحن سنعرف في بضع ساعات من الآن إذا نقنع عملا فورا. |
saberemos depois de eu ter acabado de revistar o estúdio e o camarim à procura... de coisas médicas relevantes. | Open Subtitles | سنعرف ذلك بعد أن أنتهي من تفتيش موقع تصويره و غرفة التبديل من أجل أمور متعلقة بالطب |
Se eles souberem de alguém, nós também saberemos. | Open Subtitles | اذا كانوا يعرفون ذلك الشخص الاخر, نحن سنعرفه ايضا. |
Mas enquanto você estiver vivo, não saberemos qual é o esquema dele. | Open Subtitles | لكن طالما أنت حيّ، نحن لَنْ نَعْرفَ ما الذي يهدف الية |
Ele vai acordar em algumas horas. saberemos então, tudo. | Open Subtitles | سيفيق بعد ساعات قليلة وسنعرف كل شئ وقتها |
Se omitirmos metade das informações, nunca saberemos qual o verdadeiro efeito desses medicamentos. | TED | فإذا حذفنا نصف المعلومات، فإننا لن نتمكن أبداً من أن نعرف مقدار الأعراض الجانبية الفعلية لهذه الأدوية. |
Num prazo de 3 a 6 dias, saberemos os resultados. | Open Subtitles | في فترة ممتدة بين 3 أو 6 أيام سنعرف ما نريد معرفته |