Não queres saber se estão prontos para fazer um acordo? | Open Subtitles | ألا تريدين أن تعرفي إن كانوا مستعدين لعقد صفقة؟ |
se estão a ser honestos, pelo menos por esta vez, pensaram se eles estavam a falar a sério? | TED | هل تساءلتم ولو لمرة إن كانوا حقًا يعنون هذا؟ |
se estão dispostos a parar, então é problema deles. | Open Subtitles | إذا هم راغبون بالتوقّف إذن فالأمر يعود لهم |
Se não estão a roubar, estão a dormir. se estão acorados, estão bêbados. | Open Subtitles | لو أنهم لا يسرقون فسيكونوا نائمون لو كانوا مستيقظون فسيكونوا ثملى |
se estão prontos, eu levo-os até a sala de jantar. | Open Subtitles | إنْ كنتم متأهبين، سأرافقكم إلى غرفة العشاء. |
Celas dos blocos A, B, C e D. se estão todos prontos, comecemos a fazer entrar os presos, com intervalos de 15 minutos. | Open Subtitles | جميع حواجز الزنزانات اى وبى وسى ودى اذا كنتم جميعا جاهزين هنالك ابدأوا فى التحرك على دفعات خلال خمسة عشر دقيقة |
se estão dispostos a separarem-se por causa de uma escultura de gelo, vocês não se deviam casar. | Open Subtitles | إن كنتما ترغبان في الإنفصال بسبب تمثال ثلجي، فيجب ألاّ تتزوّجا بالتأكيد. |
se estão a tentar vender-lha, é sempre uma treta. | Open Subtitles | اما اذا كانوا يحاولون بيعها لك فإنها اكاذيب |
se estão aqui à procura dos vossos desertores, já vêm tarde. | Open Subtitles | إذا كنت هنا للبحث عن عمالك الفارين فأنت متاخر جداً |
se estão abaixo, não vamos desperdiçar mais tempo com vocês. | Open Subtitles | لو كنتم أسفله، لن نضيع مزيد من الوقت عليك |
Trinta anos de prisão, nem mesmo sei se estão vivos ou mortos. | Open Subtitles | ثلاثون سنة بالسجن لايمكنني ان أعرف حتى إن كانوا على قيد الحياة |
se estão à espera de ver uma série de TV que não existe há mil anos vão sair daqui de mãos a abanar. | Open Subtitles | إن كانوا يأملون مشاهدة مسلسل تلفازي عمره ألف سنة، فلا أمل لهم. |
se estão todos mortos, o que acontece com o processo? | Open Subtitles | نعم ، إن كانوا ميتين جميعهم ماذا عن الدعوى القضائية ؟ |
se estão no sistema, eu não encontrei e eu verifiquei cada emissor e receptor ELR. | Open Subtitles | حسناً، إن كانوا في نظامنا فلا أراهم لقد تدققت من كل مرجع هندسي للرموز البرمجية |
Não temos como saber se eles conseguiram ou se estão comprometidos. | Open Subtitles | لا نعرف سواء هم كَانوا ناجحون أَو إذا هم سووموا |
É fácil ver os Invasores se estão sozinhos. | Open Subtitles | يمكنك كشف المحتلين بسهولة لو كانوا لوحدهم |
se estão a ver isto, então sabem muito bem que os Observadores invadiram-nos. | Open Subtitles | إنْ كنتم تشاهدون هذا فأنتم تعرفون تماماً أنّ الملاحظين غزونا |
Porque não se divorciam, se estão assim tão infelizes? | Open Subtitles | لماذا لا تتطلقون اذا كنتم تعيسين لهذه الدرجة؟ |
se estão prontos para tomar esta responsabilidade, vamos começar. | Open Subtitles | و الآن إن كنتما جاهزين لتحمّل هذه المسؤولية , فلنبدأ |
Nunca disseram se estão vivos ou mortos. | Open Subtitles | ولم يتم حتى اخبارها ما اذا كانوا أحياء أم أمواتاَ |
se estão a ouvir isto, por favor, espalhem a palavra. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع أن تسمع ذلك،من فضلك انشر الخبر |
se estão tão preocupados, vamos para o abrigo nuclear. | Open Subtitles | حسن ، لو كنتم قلقون بشأنه لهذه الدرجة فلنذهب لملجأ ضد القنابل |
se estão todos tão apaixonados uns pelos outros, o que estás aqui a fazer? | Open Subtitles | إذا كنتما بهذه التناغم فلماذا أنت هنا الآن؟ |
se estão mortos ou a morrer quando chegam, tu esforças-te. Porquê? | Open Subtitles | إذا كانو موتى او يحتضرون ودخلو من هذا الباب تواكب على علاجهم لماذا |
se estão à procura do guia do desfiladeiro, cheguei aqui primeiro! | Open Subtitles | إذا كنتم تبحثون عن مرشد الوادي , فأنا جئت قبلكم |
se estão a ver isto, é porque o meu filho do primeiro casamento chegou, fez uma cena e está agora a dar conversa a uma galdéria qualquer. | Open Subtitles | إن كنتم تشاهدون هذا فالسبب وصول ابني من زواجي الأول وقد تسبب بفضيحة وهو يحدّث الآن ساقطة قريبة ــ كفى ــ اصمتي يا امرأة |
Então se estão nas proximidades, têm de se afastar. | TED | وإذا كنت في هذا الجوار، ينبغي عليك الإبتعاد. |
Temos de descobrir se estão a dizer a verdade. | Open Subtitles | علينا أن نتحقّق ما إذا .كانوا يقولون الحقيقة |