ويكيبيديا

    "se se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذا
        
    • لو
        
    • إن
        
    • اذا كنت
        
    • وإذا
        
    • إنْ
        
    • وإن
        
    • فاذا
        
    Sou rijo que nem aço, ai de vocês se se atrasarem quando tiverem que empurrar um navio com a maré. TED أنا قوي مثل صحن حديدي، الويل لك إن كنت متأخرا إذا صادف ذلك دفع قارب على المد الربيعي.
    se se sentissem melhor consigo mesmos e mais competentes? TED إذا شعروا برضى أكثر عن أنفسهم وأكثر قوة؟
    se se beber ou mergulhar na sua água, ganha-se saúde e juventude. TED إذا شربتم من ماءه أو اغتسلتم فيه، فستحصلون على الصحة والشباب.
    se se aguentar uma semana livre, terá hipótese de se manter livre. Open Subtitles أسبوع . لو كان طليقا لأسبوع ، هناك فرصة ليبقى حرا
    Nâo, mas dê ao pedal, se se sentir com forcas. Open Subtitles لا, لكن يمكنك المحاولة اذا كنت تشعر ببعض القوة
    E se se portarem bem, compro-vos um chapéu com plumas ainda maiores. Open Subtitles وإذا كنتما فتاتين مطيعتين فسأشتري لكما قبعة كبيرة لها ريشة أكبر
    O impacto na distribuição, se se treinassem todas as crianças nos EUA, haveria uma mudança de toda a distribuição para direita e uma redução da distribuição. TED أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين وجعل التوزيع أضيق.
    A cavalaria e os rurales podiam prendê-lo se se organizassem, mas nenhum bando permite que o outro passe a fronteira. Open Subtitles تستطيع فرقة الخيالة وأهل الريف ردعه إذا تعاونوا لكنهم لا يتعاونون لا يسمح أحدهما للآخر بإجتياز المنطقة الحدودية
    se se passa alguma coisa, talvez eu possa ajudar! Open Subtitles إذا كان هناك شيء خاطئ، ربما يمكنني المساعدة.
    se se enganar e ficar atrapalhada, basta continuar a dançar. Open Subtitles إذا ما ارتكبتِ خطأً , فقط استمري في الرقص
    se se sentem diminuídos, talvez a culpa não seja nossa. Open Subtitles أذا أنتم تشعرون بهذا الحجم فهذا ليس خطأنا إذا
    Tudo vai estar bem, se se acalmarem e começarem a agir racionalmente. Open Subtitles كلّ شيء سيصبح بخير إذا أنت فقط هدّئ وإبدأ بالتصرّف عقلانيا.
    Estava a pensar que probabilidades há se se colocar uns 200? Open Subtitles أنا كنت أفكر ما المشكلة إذا وضعت 200 منهم هناك؟
    Toda a gente sabe que, se se amamentar os rapazes quando são bebés, eles tornar-se-ão obcecados por seios. Open Subtitles كل شخص يعلم انه إذا قمت بإرضاع الاطفال وهم صغار يصبحون من المهووسين بالاثداء عندما يكبرون
    se se descaíssem uma vez e nos dessem 30 minutos. Open Subtitles لو تعثرّوا مرة واحدة فقط أعطونا 30 دقيقة لأنفسنا
    se se mantém impossível, marque " 1 " no seu teclado. Open Subtitles لو الان الامر مازال مستحيل اضغط 1 علي لوحه المفاتيح
    Isso prova que esta espécie da humanidade é capaz de realizar progressos extraordinários se realmente atuar em equipa e se se esforçar muito. TED هذا يثبت أن هذه الفصائل من البشر قادرة على تحقيق تقدم باهر وجبار إن تعاوانوا مع بعضهم البعض وحاولوا بكل مقدرتهم.
    Diga-lhe de onde ele é, se se quiser pôr a adivinhar. Open Subtitles أخبره من أين ياتي إن كان باستطاعتك أن تقرأ المستقبل
    O interessante disto é, se se fizer por amor, o dinheiro vem na mesma. TED الامر المثير للاهتمام هو اذا كنت تفعل ذلك بدافع الحب ، فان المال سيأتى بأي حال من الأحوال
    se se lembrarem de alguma coisa... seja o que for, telefonem. Open Subtitles وإذا تذكرتما أي شيء أي شيء على الإطلاق، اتصلا بنا
    "In-alien..." se se pudessem ouvir... Open Subtitles لا يمكن المزايدة عليها؟ إنْ استطعتم فقط سماع أنفسكم.
    Entendo, mas isto é uma fábrica e se se for embora da linha de montagem, haverá consequências, certo? Open Subtitles أتفهم هذا، لكننا هنا بمثابة مصنع، وإن ابتعدتِ عن خط التجميع، فسيكون هناك عواقب، حسناً ؟
    se se lembrasse do nome do homem com quem devia falar. Open Subtitles فاذا فقط تذكرت أسم الرجل المفترض أن تراه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد