ويكيبيديا

    "sei de onde" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعرف من أين
        
    • أعلم من أين
        
    • اعرف من اين
        
    • أدري من أين
        
    • اعلم من اين
        
    • عرفت من أين
        
    • أعرف مِنْ أين
        
    • أجهل من أين
        
    Já descobri. Eu sei de onde vieram as frases do quadro. Open Subtitles أظن أني، أعرف من أين جاءت تلك العبارات على اللوحة
    Não sei de onde você é, mas por aqui, tudo é possível. Open Subtitles لا أعرف من أين انتِ لكن بالخارج , أي شئ مُمْكن
    Não sei de onde vêm. Eu não tenho os dados aqui. Open Subtitles .لا أعرف من أين تأتي إنَّ البيانات لا تظهر لديّ
    Não sou de aceitar boas notícias excepto quando sei de onde vêm. Open Subtitles لست من يقبل أخباراً جيدة حتى أعلم من أين قد أتت
    Eu não sei de onde ela saiu. Eu encontrei-a no meu bolso. Open Subtitles أقسم لكم أني لا أعلم من أين أتى هذا الشيء
    Eu não sei de onde vem. Viste no capô, quer dizer... Open Subtitles لا اعرف من اين ولكني رايته تحت غطاء محرك السياره
    Não sei de onde eles desencantam essas pessoas, mas ela parecia o Touro Sentado. Open Subtitles لا أدري من أين يأتون هؤلاء الناس لكنها بدت كالثور
    Não sei de onde vem a inspiração. TED مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام.
    Não sei de onde vêm, mas sinto como se fossemos envenenados. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم.
    Não sei de onde veio essa ideia de casar, mas não estou pronto. Open Subtitles سيدي ,أنا لا أعرف من أين أتت فكرة الزواج هذه لكني لست مستعدا لهذا
    Eu... eu não sei. Nem sei de onde ela veio. Open Subtitles أنا لا , أنا لا أعرف لست حتى أعرف من أين حصلت عليه
    Então me escute. Eu sei de onde você veio, e pelo que passou mas aqui é diferente. Open Subtitles فاصغ إلى, أعرف من أين أتيت وما عانيت منه
    Senhor Tapia, não sei de onde vem a denúncia. Open Subtitles حسنا, سّيد تابي أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة
    Às vezes olho para ti e juro que não sei de onde vieste. Open Subtitles أنظر إلى تصرفاتك كثيراً وأقسم أنني لا أعرف من أين تأتي بها
    Estou lhe a dizer, não sei de onde veio essa blusa. Open Subtitles كما أخبرك، لا أعرف من أين أتت هذه البلوزة
    Kara, eu não sei de onde ouviste falar de Krypton mas um astrónomo disse-me que o planeta foi destruído. Open Subtitles كارا أنا لا أعلم من أين سمعتي عن كريبتون لقد قال لي عالم فلكي بأن هذا الكوكب قد تدمر
    Não sei de onde vieram. Open Subtitles . لا أعلم من أين جاؤوا . أنا مهتم بمعرفة كيف دخلوا إلى هنا
    Não sei de onde a garota que usa pele de raposa vermelha é. Open Subtitles لا أعلم من أين الفتاة ذات فراء الثعلب الأحمر
    Não sei de onde tirou essa idéia boba. Open Subtitles لا أعلم من أين جئتي بهذه الأفكار السخيفة
    Não sei de onde tira essas idéias uma jovencita de sua idade. Open Subtitles انا حقا لا اعرف من اين تأتي فتاة في سنك بأفكار كتلك
    Nossa. Essa não é a minha risada. Eu não sei de onde veio. Open Subtitles ياإلهي ، هذه ليست ضحكتي أنا لا أدري من أين أتت هذه
    Por favor, não o conheço, não sei de onde vem... Open Subtitles من فضلك انا لا اعلم من انت ولا اعلم من اين جئت
    sei de onde vem essa linguagem. Open Subtitles حسناً على الأقل عرفت من أين تأتي بتلك الكلمات المبتذله.
    Tu! sei de onde vens! Diz à tua dona que sei quem ela é! Open Subtitles يا هذا، أعرف مِنْ أين أتيت قل لسيّدتك أنّي أعرفها
    Ah, 6 delas são, mas eu não sei de onde vieram as outras. Open Subtitles ستّة منهم فقط أما الآخرون فأنا أجهل من أين أتوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد