ويكيبيديا

    "sobrevive" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ينجو
        
    • النجاة
        
    • سينجو
        
    • تنجو
        
    • نجا
        
    • نجت
        
    • ينجوا
        
    • ينجون
        
    • نجاة
        
    • نجى
        
    • ستنجو
        
    • الصمود
        
    • يصمد
        
    • للنجاة
        
    • يتحمّل
        
    Mas não se sobrevive a uma coisa destas sem cicatrizes. Open Subtitles لكن لا ينجو المرء من تجربة كهذه بدون ندوب
    O homem sobrevive a um acidente para morrer dois meses depois. Open Subtitles رجل ينجو من حادثٍ كهذا كي يُقتل وحسب بعد شهريْن.
    Fazer uma guerra é uma péssima forma de decidir quem sobrevive. Open Subtitles لتقرر سيئة طريقة هو الحروب خوض النجاة له يتسنى من
    Ouviste-o. Só um sobrevive e o resto vai chorar. Open Subtitles لقد سمعت الرجل, واحد سينجو, و خمسة سيبكون.
    A boa notícia é que não sobrevive fora do corpo. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنها لا تنجو بخارج جسد المُضيف
    Um homem sobrevive ao Vietname, e uma bela noite cai morto. Open Subtitles ذاك الرجل نجا من جولتين في فيتنام. وفي ليلة يسقط ميتا فجاة.
    Temos de accionar a auto-destruição. Se o outro portal sobreviveu à explosão, porque não sobrevive o nosso? Open Subtitles يجب أن نشغل وحدة التدمير الآلى لقد نجت البوابة الأخرى من الإنفجار
    Não sabias que o lobo solitário nunca sobrevive sem uma alcateia? Open Subtitles ألا تعلم أن الذئب الوحيد لا ينجو بدون مجموعة ؟
    Se não lhe dermos uma injecção agora, não sobrevive. Open Subtitles إذا لم يُحقن بسوائل وريدية الآن فلن ينجو
    O vizinho sobrevive sempre à entrevista, certo? "Estava tudo bastante calmo." Open Subtitles دائماً ما ينجو ليقوم بالمقابلات لاحقاً، "كان هادئاً بعض الشيء"
    "Ray Barone, do Newsday, sobrevive a assalto a pizaria." Open Subtitles محرر جريدة نيوزداي راي بارون ينجو من عملية سطو في البيتزا
    sobrevive àquele choque e ainda se dá ao luxo de fantasias. Open Subtitles لم ينجو من الحطام فحسب بل وتسنى له الوقت لحرق المكان.
    Dizem que nenhuma nave sobrevive a isto. Open Subtitles يقولون أنه لا سفينة يمكنها النجاة من هذا.
    Então, o que é resistente ao frio e sobrevive à seca? Open Subtitles إذن, ما الذيّ يمنعك من المقاومة مع إن بأمكانك النجاة او الحبس
    Que nos colocou frente a frente para ver quem sobrevive. Open Subtitles لهذا تم وضعنا فوق بعضنا البعض، لكي ننظر من سينجو من الآخر
    Achas mesmo que algum de nós sobrevive a isto? Open Subtitles أتظن حقاً أن أحداً منا سينجو من هذا
    Como é que qualquer animal tóxico sobrevive às suas secreções? TED بل كيف يمكن لأي من الحيوانات السامة أن تنجو من السموم الذي تفرزها بنفسها؟
    Mas se alguém sobrevive a um confronto e não é morto, ou transformado em vegetal, então todos nós, e o que somos agora, é ameaçado. Open Subtitles لكن لو نجا أحدهم من الإرتباط و التداخل و لم يُقتل أو يقع في غيبوبة فعندها سيكون كل منا
    E se a número um sobrevive aos três primeiros rounds? Open Subtitles ماذا لو نجت الفتاه رقم 1من الـ 3 جولات الاولى ؟
    Forjada pelo sopro de um dragão, nada sobrevive ao seu toque. Open Subtitles مصوغٌ بنَفَس تنّين، لا يُمكن أن ينجوا أحدًا من لمسته.
    Quase metade das crias dos ursos não sobrevive ao primeiro ano. Open Subtitles ما يقرب من نصف الدياسم لا ينجون في عامهم الأول
    Quero certificar-me que toda a gente sobrevive, por isso quero ajudar-vos. Open Subtitles فقط أردت التأكد من نجاة الجميع في هذه العملية وأحتاج مساعدتك
    Porque, acredita em mim, se alguém sobrevive daquela família, então irá chegar o dia em que ele ascenderá de novo e nos destruirá. Open Subtitles صدقني، إن نجى ولو حتى واحد من تلك العائلة، سيأتي يوم حيث سينهض مجددًا ويُدمرنا.
    A clínica sobrevive um dia sem ti. Aprende a delegar. Open Subtitles العيادة ستنجو بدونكِ ليوم واحد تعلمي المناوبة
    O rapaz vive 6 anos num bando, e não sobrevive 4 meses nos fuzileiros. Open Subtitles يعيش الفتى لـ6 أعوام ضمن عصابة، ولا يستطيع الصمود لـ4 أشهر كجندي بحرية.
    Quatro anos! Ninguém sobrevive tanto tempo nas masmorras. Open Subtitles أربعة سنوات , لا يستطيع أحد أن يصمد طوال هذة المدة فى السجن
    Disse-me que só se sobrevive quando somos uma equipa. Open Subtitles أنت أخبرتني أن الطريقة الوحيدة للنجاة هي العمل كفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد