Sou como o traficante de droga. Tenho o tipo agarrado. | Open Subtitles | أنا مثل تاجر المخدرات , لقد جعلت الرجل مدمن |
Sou como uma modelo que seguiu pelo caminho mais fácil. | Open Subtitles | أنا مثل عارضة الأزياء و لكنى إتخذتُ الطريق الصعب |
Posso estar seja onde for, eu cá Sou como o vento. | Open Subtitles | قد أكون في أيّ مكان أنا مثل الريح.. يا حبى |
Sou como um televisor. Ligo as 8:00 e desligo as 16:00. | Open Subtitles | انا مثل جدول التلفاز شغلني في 8 وأطفأني في 4 |
Sou como um violino sensível e afinado. | Open Subtitles | أَنا مثل كمان حسّاس، مضبوط بشكل رفيع. |
Sou como um daqueles falhados nos jogos que alugam uma faixa publicitária. | Open Subtitles | أنا أشبه أولئك الخاسرين من لعبة الكرة الذين يؤجرون المنطاد |
Não Sou como os 5, não tenho garras, nem asas, nem veneno. | Open Subtitles | أنا لست مثل الخمسة ليس لدي مخالب لا أجنحة لا سم |
Sou como tua amante... quando nem sequer és casado. | Open Subtitles | أعني, أنا مثل عشيقتك باستثناء أنك غير متزوج |
Sou como uma louca. Eu não posso viver mais assim. | Open Subtitles | أنا مثل الشخص المجنون لا أستطيع العيش هكذا للأبد |
Sou como uma rapariga de festas hippie da baixa. | Open Subtitles | أنا مثل فتاة من وسط المدينة محبة للحفلات |
Sou como uma pequena criatura engolida por um monstro... e o monstro sente os meus pequenos movimentos por dentro. | Open Subtitles | أنا مثل مخلوق صغير إبتلع من قبل وحش والوحش يحس بحركاتي الصغيرة داخلة |
Sou como o homem que construiu o foguete e foi à Lua. | Open Subtitles | أنا مثل الرجل الذي شيّد صاروخاً بمفرده وذهب إلى القمر. |
Sou como o macaco que apanha um choque sempre que tenta pegar no amendoim. | Open Subtitles | أنا مثل القرد الذي تلقى صدمات كهربائية كل مرة حاول بها لمس الكرة |
Sou como um leigo a olhar para um raio-x. | Open Subtitles | أنا مثل ذلك الشخص العلماني الذي ينظر إلى الأشعة سين |
Sou como um căozinho estúpido, e tu năo deixas de reprovar-me os meus dentes com as tuas palavras, e o teu tom. | Open Subtitles | أنا مثل الجروة الصغيره الغبيه وانتي تستمرين بركلي على أسناني بكلماتك ولسانك |
Sou como uma escultura de gelo, à volta da qual acontece a festa. | Open Subtitles | أنا مثل تمثال الثلج الذي يجب بقاؤه بالحفل |
Sou como o rapaz que vai buscar lenha no Inverno e volta na Primavera com um apito. | Open Subtitles | أنا مثل الصبي الذي ذهب الى الغابة في الشتاء و يعود في الربيع يُصفِّر |
Fique dormente, não se envolva. Quando estou com um cara, Sou como um robô. Só faço e pronto. | Open Subtitles | عندما اكون مع شخص انا مثل الاله فقط افعلها |
Estás a ver, Meg. Eu Sou como aquelas águias sem pêlo que vês no Discovery Channel: | Open Subtitles | انا مثل تلك النسور التي تراها على قناة ديسكفري |
Sou como a tua botija de água quente. | Open Subtitles | أَنا مثل كَ قليلاً قنينة الماء الحار. |
Sou como um guru, vêm ter comigo para eu ajudar, e eu guio-os gentilmente ao longo do caminho da verdade e da sabedoria. | Open Subtitles | أنا أشبه بالزعيم الروحي يأتون إليّ طالبين المساعدة وأنا أقودهم برفق عبر طريق الحقيقة والحكمة |
Não Sou como os outros. Sou muito diferente dos outros. | Open Subtitles | انا لست مثل الاخرين انا مختلف جدا عن الاخرين |
Mas não quero que pensem que Sou como a minha mãe. | Open Subtitles | لكنني لا أريد من أي أحد أن يظن أنني مثل أمي |
Não Sou como o seu médico anterior, eu não acredito em dar comprimidos ás pessoas só por fazerem o que é muito natural. | Open Subtitles | لستُ مثل طبيبك السابق لا أعتقد أن الناس يجب أن يُعطوا حبوباً فقط لأنهم يفعلون كل شيء طبيعي |
Sou como a filha que nunca tiveram. | Open Subtitles | هم بدون أطفال مع ذلك أَنا كنت مثل بنتِهم الي ما كَانش عندهم |
Sou como a Charlene, o teu... carro que costumavas restaurar no teu tempo livre? | Open Subtitles | هل أنا بمثابة سيارةٍ إعتدتَ على تجديدها في وقتِ فراغكـ؟ |
"Sou como Deus me fez." Foi a vossa lógica? | Open Subtitles | "أنا كما صنعني الإله" أكان ذلك منطقك؟ |
Eu não Sou como tu. Eu nunca quiz salvar o mundo quando tinha 14 anos. | Open Subtitles | أنا لست مثلكِ لم اكن اريد ان انقذ العالم عندما كنت في الـ 14 |