Queria convidar-te a ti e ao teu pai para um jantar amanhã. | Open Subtitles | حسناً، أردت أن أدعوك أنت و والدك لحفل عشاء مساء الغد |
Quero pôr-te a ti e ao teu pai num local seguro. | Open Subtitles | أريد أن أنقلك أنت و والدك إلى منزل حماية آمن. |
Estás a dizer-me que não se passa nada entre ti e a tua mulher a nível sexual? | Open Subtitles | أتريد أن تقول لي أنه لا يوجد أي شيء مثل ذلك بينك و بين زوجتك؟ |
Deus te conceda a ti e ao teu marido a felicidade eterna! | Open Subtitles | لينعم الله عليكِ أنتِ و زوجكِ بالسعادة الأبدية و أدعي لي |
Tenho uma pergunta para ti, e apenas vou perguntar uma vez | Open Subtitles | لدي سؤال واحد لك , و سأسأله لك مرة واحدة |
Só queria dizer-te como estou orgulhosa de ti e de todos vocês. | Open Subtitles | أود فقط أن أبين كم أنا فخورة بك و بكم جميعاً |
Sem PCs para ti, e para ti e para ti. | Open Subtitles | ممنوع التواصل الإلكتروني من أجلك و أنت و أنتِ |
Ela quer-te a ti e mais ninguém, para operar a sobrinha. | Open Subtitles | إنها تريدك أنت و ليس أى شخص آخر أن تجرى العملية الجراحية لإبنة أختها |
Vi-te, a ti e às tuas mulheres, enquanto rolavas de umas para outras no teu tepee, | Open Subtitles | لقد رأيتك أنت و زوجاتك لقد كنت تتحرك من خيمة لأخري |
O helicóptero vai levar-te a ti e aos teus homens para um lugar seguro. | Open Subtitles | ملاح هذة الطوافة سيقلك أنت و رجالك إلى بر الأمان |
Guardar segredo disto implicou ter de escolher entre ti e elas. | Open Subtitles | حفظ ذلك كسر كان يحتم علي الاختيار بينك و بينهم |
Se disseres que não há nada entre ti e a mulher do Archer, mentes. | Open Subtitles | لو انك تقول انه لم يحدث شئ بينك و بين زوجة ارتشر, فأنت تكذب, |
Não há nenhuma semelhança entre ti e esse Adonis. | Open Subtitles | ليس هناك أي تشابه بينك و بين هذا الرجل فائق الجمال |
Podria ir ver os ti e ao Eugene? | Open Subtitles | هَل يُمكنني الحُضور لرُؤيَتُكِ أنتِ و يوجين؟ |
Venho convidar-te a ti e aos teus colegas excêntricos para uma recepção especial para mostrar os excedentes de seda. | Open Subtitles | نعم, أنتِ كذلك أنا أدعوكِ أنتِ و زملائكِ غريبي الأطوار إلى حفل استقبال خاص لعرض فائض الحرير الوطني |
Já sei que ele voltou para ti e não faz mal. | Open Subtitles | عرفت أنه سيعود لك و ليست لدي مشكلة مع ذلك |
Eu vi-a nos teus braços. Confiei em ti, e tu traíste-me. | Open Subtitles | لقد رأيتها بين ذراعيك ، وثقت بك و أحببتك و أنت خنتنى |
Já te contei uma história estranha sobre ti e este cavalo? | Open Subtitles | ألم أخبرك بقصة غريبة عنك و عن ذلك الحصان ؟ |
Não te posso dizer a ti e à Emily o que fazer, mas pensem nos vossos atos. | Open Subtitles | نظن انها مذنبه لا يمكنني ان اخبرك انت و ايميلي بما تفعلونه لكني اراعي افعالكم |
Se estiverem interessadas... Posso trazê-las amanhã, para ti e para as tuas irmãs. | Open Subtitles | و يمكنني إحضارهم في الغد و أريهم لكِ و لأخواتكِ |
A ti, a ti e a ti. A minha cabeça... Que dores! | Open Subtitles | أنجبتُك أنتَ و أنتَ و أنتِ رأسي ياله من صداع |
Eles pediram-me para eu escolher entre ti e eles. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني الأختيار فيما بينكِ و بينهم. |
O teu irmão tinha orgulho em ti e tomaste bem conta dele. | Open Subtitles | أخوك تطلّع إليك و قد اعتنيت به خير عناية كلانا فعل |
Foi uma cena divertida aquela entre ti e o dono disto. | Open Subtitles | لقد كان أداء مضحك ما حصل بينك وبين صاحب الثوب |
Mas vejo três de ti e não sei em qual bater. | Open Subtitles | لكني أرى ثلاثة منك, و لا أعرف أي واحد منهم سأضرب |
Estou a pensar em ti, e em como tu e eu tivemos mais passado nos últimos cinco anos do que a maioria das pessoas tem numa vida. | Open Subtitles | إنّي أفكر فيك وفي كيف أنّه خلال الـ 5 سنين الماضية جمع بيني وبينك تاريخ أكثر مما قد يحظى به أغلب الناس خلال عمر. |
A capitã arriscou-se por ti e tens literalmente cocó de macaco. | Open Subtitles | القائدة تضع أمالها عليك و أنت حرفياً تملك حماقة قردة |