Se eu quisesse que a minha barriga parasse de doer, eu Tinha que vender as pratas finas sozinho. | Open Subtitles | لو كنت أريد بأن أوقف الألم في معدتي تلك الليلة, كان علي أن أبيع الشوكات بمفردي |
Tinha que me defender Ela estava a acusar-me de ser adrabona! | Open Subtitles | كان علي أن أدافع عن نفسي أنها كانت تتهمني بالغش |
E não tive suficiente sexo. Tinha que ter tido mais sexo. | Open Subtitles | الجنس لم يكن كافياً كان يجب أن امارس الجنس أكثر |
Tinha que ser vulnerável como Stephanie e sacrificar o meu ego. | TED | كان عليّ أن أجعل نفسي عرضةً مثل ستيفاني وأضحي بأنانيتي |
Tinha que me certificar que você não bloqueava os programas de ligação. | Open Subtitles | حسناً كان لابد أن أتأكد أنك لن تحجب عنا برنامج الإتصال |
Depois, Tinha que ir para casa tratar das crianças. | Open Subtitles | و بعدها إضطررت للعودة للبيت و لاتمسك بأطفالي |
Mas primeiro Tinha que ter certeza em quem podia confiar e quem se iria degenerar quando os mantimentos ficassem esgotados. | Open Subtitles | لكن أولاً كان علي أن أتأكد بأنه عندما تقل الموارد بمن أستطيع أن أثق و من سيكون سيئاً |
Ou seja, Tinha que garantir que a minha criatividade sobreviveria ao seu próprio sucesso. | TED | بعبارة أخرى، كان علي أن أجد طريقة ما أتأكد من خلالها أن إبداعي قد تجاوز نجاحه. |
Sempre que eu falhava, Tinha que começar de novo. | TED | وفي كل مرة فشلت بها، كان علي أن أعيد المحاولة. |
- Porque Tinha que cá estar para salvar a vida daquelas pessoas. | Open Subtitles | لأنّه كان يجب أن تبقى هنا حتى تنقذ أرواح هؤلاء الناس |
A Greta Tinha que ser retirada, extraída como uma infecção. | Open Subtitles | جريتا كان يجب أن تقطع , أستأصالها مثل التلوث |
O Carlos Tinha que fazer isto sem o consentimento do pai. | Open Subtitles | كارلوس كان يجب أن يَجْعلَ هذا تحرّكْ بدون موافقةِ أَبِّه. |
Tinha que esperar por ele na cama, nua e de bruços. | Open Subtitles | كان عليّ أن أنتظره في السرير, عارية ونائمة على بطني |
Tinha que ir. Era a melhor pista que recebia nos últimos meses. | Open Subtitles | كان عليّ أن أذهب كان أفضل دليل حصلت عليه منذ أشهر |
Homem que para ela olhasse Tinha que ir masturbar-se. | Open Subtitles | كل رجل يراها ، كان لابد أن يتقرب منها مرة أخيرا |
Eu Tinha que implementar um em mim mesmo para ganhar a confiança dele. | Open Subtitles | إضطررت لزرع واحدة بداخلي بقصد الحصول على ثقتهم |
O cú do Axel era tão mau que ele Tinha que... se arrastar de quarto em quarto com as patas dianteiras. | Open Subtitles | أرجل أكسل الخلفية كانت سيئة جداً كان عليه أن يسحب نفسه من غرفة إلى أخري عن طريق أرجله الأمامية |
- Eu Tinha que me decidir. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أُعبّرَ عن رأيي بصراحة، هذا كُلّ شيء. |
Tinha que ser na segunda à noite às 3:00. | Open Subtitles | كان يجب ان تكون ليلة الاثنين الساعة الثالثة |
Veja, isso aconteceu. Alguém Tinha que lidar com isso. | Open Subtitles | انظر ، لقد حدث الامر و كان لابد ان يتعامل معه شخص ما |
A sua mãe Tinha que fazer tudo à mão, trabalhando de sol a sol. | Open Subtitles | اضطرت أمه لفعل كل شيء يدوياً عمل متعب من الشروق للغروب |
Eu Tinha que sobreviver e corrigir todas as coisas que eu fiz. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن أبقى وأكفر عن كلّ الأشياء التي فعلتها |
Tinha que saber se ela podia sobreviver à transformação. | Open Subtitles | تحتّم عليّ معرفة إن كانت ستنجو من التغيير. |
O Canadá Tinha que se abrir. Não havia outra escolha. | TED | توجب على كندا الإنفتاح. لم يكن لديها خيار آخر. |
Tinha que andar 160 km a norte para atravessar. | Open Subtitles | كان عليك أن تذهب 100 ميل ناحية الشمال، لعبور النهر نعم |
Nem sequer Tinha que sair ferido. Isto foi tudo um acidente. | Open Subtitles | .و كان من المفترض إلا يتعرض للأذى لقد كانت حادثة |