Façam uma fila ordenada e avio-vos um a um. | Open Subtitles | شكّلوا خط منظّم وسأقضي عليكم واحداً تلو الآخر |
Mas quis que os lesse... um a um, em voz alta. | Open Subtitles | ، لقد كانت تجبرني على قراءتها لها . واحداً تلو الآخر ، دون راحة |
Preparar torpedos um a quatro para disparar à superfície, | Open Subtitles | جهز الأنابيب واحد إلى أريعة لإطلاق النار السطحى |
Não tinha ponto de vista, nem conteúdo moral. Na escala de um a dez da Lucia Lombardo, dou-Ihe um sete. | Open Subtitles | في معيار لوشيا لومباردو من واحد الى عشرة أعطيه 7 |
E tu vais matá-los, aos onze, um a um. | Open Subtitles | انت ستقتل الاحد عشر رجلا واحدا تلو الاخر |
Precisamos de abatê-los, um a um. É a nossa melhor opção. Não, não, não. | Open Subtitles | نحتاج لأن نسقطهم واحدًا تلو الآخر هذا خيارنا الأفضل |
Mas é um "A" Garantido! O Sr. Pool vai adorar. | Open Subtitles | لكنه سيضمن لنا الحصول على ممتاز, الأستاذ بول سيعجب به |
Depois, com uma graça hipnotizante, apanham os peixes um a um. | Open Subtitles | حينها، بهبة فاتنة يلتقطون سمكة تلو الأخرى |
Vou falar-te dos outros que mataste um a um. | Open Subtitles | سأخبركِ عن الآخرين الذين قمتِ بقتلهم واحداً تلو الآخر |
Não faremos nada enquanto ela nos mata um a um. | Open Subtitles | حسناً ، سنقف دون حراك بينما هي تقتلنا واحداً تلو الآخر |
De quem foi a ideia de ficarmos na praia, onde eles poderiam apanhar-nos um a um? | Open Subtitles | من اقترح بقاءنا عند الشاطىء ليخطفونا واحداً تلو الآخر؟ |
Vamos ser caçados como animais. Vamos morrer um a um. | Open Subtitles | سوف يتم إصطيادنا مثل الحيوانات و نقتل واحداً تلو الأخر |
É como se estivéssemos a visitar a fábrica de Willy Wonka, e fôssemos saindo um a um. | Open Subtitles | إنها مثل القيام بجولة في مصنع " ويلي ونكا " للشوكولاتة وسقوط واحداً تلو الآخر |
O Dr. Hibbert disse para usares um número de um a dez para descrever o teu estado de ansiedade. | Open Subtitles | حسنا الدكتور هيبيرت قال أن تعد من واحد إلى عشرة لتصفي مدى حالة الذعر التي أنت فيها |
Isso ocuparia entre um a três quilómetros quadrados da superfície no solo, unicamente. | TED | فان ذلك سيأخذ بين واحد إلى ثلاثة كيلومتر مربع من البصمة على الارض، تماماً. |
Numa escala de um a dez, esta é uma dois grande. | Open Subtitles | على مقياس من واحد الى عشره هذا أثنين كبير |
Estou confuso. lsto ainda é aquilo da escala de um a dez? | Open Subtitles | نعم و انا ايضا هل على نفس مقياس من واحد الى عشرة؟ |
As coisas estão bem melhores desde que vocês começaram a matar Goa'uid um a um... | Open Subtitles | نعم, الأمور تصير للأحسن منذ بدأتم في قتل الجواؤلد واحدا تلو واحد |
Se eu não me entregar, ele mata-vos um a um? | Open Subtitles | إن لم أسلم نفسي له سيبدأ بقتلكم واحدًا تلو الآخر |
Todo mundo teve um a. | Open Subtitles | الجميع حصل على ممتاز هي كانت سعيدة كل الوقت |
um a um, os gritos desvaneceram-se e o dela foi o último a emudecer. | Open Subtitles | وواحدة تلو الأخرى كانت الصرخات تذهب مبتعدة |
O que acontece no terreno, longe dos centros de poder, transmite-se aos cidadãos comuns, um a um. | TED | ما يحدث على أرض الواقع، بعيدا عن أروقة السلطة يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر |
Vais continuar a dormir com essa mulher até a Sam receber um a. | Open Subtitles | ستظل تنام معها تي تحصل سام على درجة ممتاز |
Nós não jogamos um a um. Nós jogamos em equipas, não um a um. | Open Subtitles | نحن لا نلعب واحد مقابل واحد نحن نلعب كفرق ، ليس واحد مقابل واحد |
Em uma escala de um a dez , o quão ruim é a dor? | Open Subtitles | على مقياس واحد من 1-10 ما مدى سوء الالم؟ ثلاثة |