Marquemos um ponto no gráfico. Aqui está um estudante de licenciatura. | TED | دعونا نضع نقطة على الرسم البياني تمثل طالب سنة أولى. |
Se observarmos várias estrelas a orbitar um ponto aparentemente vazio, pode ser um buraco negro a liderar essa dança. | TED | إن لاحظنا بضعة نجوم تدور حول نقطة يبدوا أنها فارغة، فعلى الأغلب أن ثقبًا أسودًا هو السبب. |
Essa representação é um obstáculo ou um ponto fraco. | TED | هذا النائب هو عنق الزجاجة أو نقطة الضعف. |
DB: Sobre a questão da imigração, é um ponto de vista legítimo que temos demasiados imigrantes no país, o que é economicamente dispendioso. | TED | ديڤيد برووكس: حول موضوع الهجرة دعنا نجيز وجهة النظر أننا لدينا كثير جدا من المهاجرين في هذا البلد، وهذا مكلف إقتصاديا. |
Mas se abusarmos, chegamos a um ponto em que já não estamos cá para apreciar a boleia. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم، بسرعة كهذه في مرحلة ما، نحن لن نكون متواجدين للاستمتاع بالرحلة |
Vê-se um ponto, sempre que uma célula dispara um impulso elétrico. | TED | النقطة مرئية أي وقت تُرسل الخلية فيه نبضة كهربية . |
E vou tentar defender hoje apenas um ponto: que o acesso universal a todo o saber está ao nosso alcance. | TED | و سوف أحاول اليوم أن أحاور حول نقطة واحدة هي: أن الولوج العالمي لكل المعرفة هو في قبضتنا |
Tudo isso era um ponto de referência de que eu precisava para poder fazer o trabalho que fazia. | TED | وبالنسية لي كانت تلك نقطة مرجعية اعتقدت انني كنت بحاجتها كي اتمكن من عمل ما عملت. |
No entanto, há um ponto em que se enganou completamente. | Open Subtitles | ورغم ذلك ,هناك نقطة أخطأت فيها أنت تماما .. |
Nem para ela. As abelhas são leais até um ponto. | Open Subtitles | ليس لها أيضاً، يكون النحل وفياً حتى نقطة معينة |
Sim, a "menina" despenteada com quem andas fez um ponto. | Open Subtitles | نعم , فتاة الشعر المرن التي تواعدينها ربحت نقطة |
Podes ter um ponto azul algures dentro de ti. | Open Subtitles | ربما قد يوجد بداخلك نقطة زرقاء في اعماقك |
Foi um ponto fraco no meu casamento, e lamento-o desde então. | Open Subtitles | كانت نقطة إنحدار في زواجها وقد ندمت عليها منذ ذلك |
Num mundo em constante evolução, é um ponto consistente. | Open Subtitles | ،في عالم دائم التغيّر هذه نقطة الثّبات الوحيدة |
Esta gavinha de flor-da-paixão parece perdida no ar, mas na verdade está à procura de um ponto de ancoragem. | Open Subtitles | هذا الملولب لزهرة الحب هذه يبدو أنه يضرب عشوائيا بمنتصف الهواء ولكنه بالحقيقة يبحث عن نقطة تثبيت |
Se algo lhe parecer inaceitável, de um ponto de vista legal, olhe para essa câmera se quiser explicar alguma coisa. | Open Subtitles | إذا بدا لك أى شىء تراه غير مقبول من وجهة نظر قانونية وأردت أن تشرح ، واجه الكاميرا |
Não é verdade, só está defendendo um ponto de vista, idiotas. | Open Subtitles | هذا ليس صحيح، إنّها توضح لي وجهة نظر، أيّها الأغبياء |
Quando finalmente cheguei a um ponto em que senti que podia viver com o que me tinha acontecido, quis retribuir de alguma forma. | TED | عندما وصلت أخيراً إلى مرحلة في حياتي حيث شعرت أنه أستطيع العيش مع كل ماجرى أردت أن أرد المعروف |
E consegue-se ver como que um ponto verde no meio. | TED | يمكنكم ان تروا النقطة الخضراء في المنتصف |
E depois, chegas a um ponto em que ficas cansado de tudo. | Open Subtitles | بلى، كما أنك تصلين لمرحلة معينة حيث تتعبين من الأمر برمته |
"Nem um ponto de sujidade. Os Airs eram novos. | TED | بدون بقعة واحدة من الاوساخ. الحزاء كان جديداً |
Talvez devesses pensar em levar um ponto nesse lábio. | Open Subtitles | أنا لست متأكداً إذا ما تريدين خياطة الجرح في هذه الشفة |
Tudo o resto são dois pontos. Excepto os lances livres. Esses valem um ponto cada. | Open Subtitles | وباقي الاهداف مجرد نقطتان الا الفاول فهو بنقطة واحدة بكل مرة |
Isso sugeria que tudo devia ter começado com a explosão monumental de um ponto infinitamente quente e infinitamente pequeno. | TED | وهذا يعني ضمناً أن كل شيء وجب أن يكون قد بدأ بانفجار هائل لنقطة لا متناهية الحرارة، ولا متناهية الصغر. |
Tiramos um ponto decimal ao custo de construir essas cidades, e é assim que vamos conseguir tornar o sonho em realidade. | TED | لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة |
Num ponto de canto como este é melhor que se use um ponto meio enterrado. | Open Subtitles | حسنا، بالنسبة للقطبة المنعطفة كهذه، في العادة الأفضل أن تستخدم قطبة أفقية شبه مدفونة. |
Às vezes, um ponto consegue vencer um par de dez. | Open Subtitles | أحياناً نقطةٌ واحدة تتغلّب على 10 أزواج |
Não sei quem é, mas deve ser bom viver num mundo onde toda a gente tem um ponto fraco e falta de ética. | Open Subtitles | لا أعرفك لكن لابدَ من أنهُ أمرٌ جميل بعيشك بعالمٍ الجميعُ لديهم نقطةُ ضعف به وقد يكون غير أخلاقي، لكن بهذهِ الحالة، |