E no jogo, muitas vezes as crianças constituem uma força de paz. | TED | و يحصل أحيانا في اللعبة، أن يتحد التلاميذ في قوة سلام. |
Basicamente, é uma força a agir num tecido que atravessa. | TED | أساسا، هي قوة تعمل على الأنسجة التي تمرّ خلالها. |
É uma força deflacionária, se não for manuseada como deve ser. | TED | هي قوة إنكماشية إذا لم يتم التعامل معها بصورة صحيحة. |
Foi ele que desmistificou os céus descobrindo, que por detrás do movimento dos planetas, se encontrava uma força física. | Open Subtitles | العالِم الذى بسّط شكل السماء عن طريق إكتشاف أن حركة الكواكب فى السماء تتم بواسطة قوة فيزيائية |
Protegida por uma força de 20 mil norte-americanos, a ajuda alimentar é entregue e a ordem restabelecida. | Open Subtitles | وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندي امريكي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام |
"Não vou fugir nem esconder-me. Enviem uma força contra mim." | Open Subtitles | أنا لن أهرب ولن أختبأ أرسل قوة في مواجهتى |
És uma mulher inteligente, linda e bem-sucedida, com um ótimo sentido de humor e uma força espantosa. | Open Subtitles | أنتِ ذكية ، و ناجحة ، وامرأة رائعة مع مشاعر فكاهية كبيرة و قوة مذهلة |
Para preservar a paz, Olympus também criou a E-S.W.A.T... uma força policial de elite, com jurisdição mundial. | Open Subtitles | ولضمان السلام بشكل أكبر تم خلق أولمبيوس المطور وهو عبارة عن قوة خاصة بالسلطة القضائية |
Não intenciono entrar na nova capital, seguido por uma força de ocupação. | Open Subtitles | لا أريد دخول الرأس مالية الجديد و قوة إحتلال متابعة خلفي |
Quando uma força irresistível... vai contra um objecto móvel, | Open Subtitles | عندما توجد قوة لا تقاوم جسم إجتماعاتِ الثابتِ |
Possuía uma força e concentração que os outros antes dele não tinham. | Open Subtitles | لقد حاز على قوة ومركزا لم تكن لأحد من قبله قط. |
No final, uma força de ataque Jedi... resolveu a situação. | Open Subtitles | فى النهاية , الجيداي قادوا قوة تحركت لانهاء الامر |
Era preciso quase um ano para reunir uma força capaz de lançar a próxima grande ofensiva americana no Pacífico. | Open Subtitles | و سيتطلب الأمر حوالي السنة لتجمع قوة كبيرة لتشن الولايات المتحدة بها هجوماً كبيراً في المحيط الهادي |
Pensa realmente que o impulso sexual é uma força demoníaca e destrutiva? | Open Subtitles | هل حقا تعتقدي بأن النزعه الجنسيه هى قوة مدمره و مسيطره |
Num contexto correcto, seria uma força para ter ao lado. | Open Subtitles | في الامتحان الحقيقي قد يكون قوة لا يستهان بها |
Pergunta: O que acontece quando uma força irresistível encontra um objecto imóvel? | Open Subtitles | سؤالي، ماذا يحدث عندما تقابل قوة لا يمكن مقاومتها شيء راسخ؟ |
Mas há precedentes para a remoção de uma força perigosa em acção... | Open Subtitles | ولكن ستكون هناك عواقب من إزاحة قوة خطيرة من أرض اللعبة |
Mas Napoleão acreditava ter uma força sobre-humana, pelo que toma seis vezes a dose de veneno necessária para o matar. | Open Subtitles | لكن نابليون مؤمن أن لذاته قوّة فوق طاقة البشر وعليه، سيأخذ ستّ اضعاف كمية السمّ اللازمة لقتل انسان |
Gostaria falar com o Sr em algum momento e contar minha idéia para deter uma força vital. | Open Subtitles | أريد التحدث معك في وقت آخر يا سيدي وأخبرك عن فكرتي عن تسخير قوى الحياة |
Então, seu mundo não tem uma força tão cruel e disciplinada? | Open Subtitles | أنا واثقه أن عالمك ليس به قوه غير رحيمه ومنضبطه |
Todos vocês possuem essa força interior... uma força especial que vocês têm... nos vossos sonhos mais maravilhosos. | Open Subtitles | كلكم عندَكم هذه القوة الداخلية بعض القوة الخاصة التي كانت عندك في أكثر أحلامك الرائعة |
É um corpo celestial, com uma força gravitacional tão poderosa que nada lhe escapa, nem mesmo a luz. | Open Subtitles | إنّه جرم سماويّ بقوّة جاذبة قويّة جدًّا لا شيئ يهرب منه ليس حتّى ضوء |
A aprendizagem coletiva é uma força muito poderosa, e não é claro que nós, seres humanos, consigamos controlá-la | TED | التّعلّم الجماعيّ عبارةٌ عن قوةٍ جدّ جبّارة، وليس من الواضح أنّنا، معشر البشر مسؤولون عنها. |
Quando nos atrevemos a sair do passeio e vemos a cidade por detrás de um camião passamos a compreender que o lixo é uma força da natureza por si mesma. | TED | فعندما تخطو حافة الرصيف وتشاهد المدينة من وراء الشاحنة، تفهم أنّ القمامة هي في حد ذاتها كقوة من قوى الطبيعة. |
Que Deus não é mais uma força a ser considerada. | Open Subtitles | لأنّ الله كفّ عن أن يكون قوّةً مسيّرةً لحياةِ البشر |
Em resposta ao aumento do receio público, está a ser criada uma força especial... dentro do departamento policial. | Open Subtitles | إستجابة للمخاوف المتزايدة , يجرى الآن إنشاء فرقة عمل خاصة داخل أقسام الشرطة |
Não é uma força misteriosa que o inclina. | TED | ولا ينثني حتمًا تحت تأثير بعض القوى الغامضة. |
O assassino tinha de ter uma força extraordinária no torso. | Open Subtitles | القاتل احتاج لقوة كبيرة في الجزء العلوي من جسمه |