ويكيبيديا

    "uma força" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قوة
        
    • قوّة
        
    • قوى
        
    • قوه
        
    • هذه القوة
        
    • بقوّة
        
    • قوةٍ
        
    • كقوة
        
    • قوّةً
        
    • فرقة عمل
        
    • بعض القوى
        
    • لقوة
        
    E no jogo, muitas vezes as crianças constituem uma força de paz. TED و يحصل أحيانا في اللعبة، أن يتحد التلاميذ في قوة سلام.
    Basicamente, é uma força a agir num tecido que atravessa. TED أساسا، هي قوة تعمل على الأنسجة التي تمرّ خلالها.
    É uma força deflacionária, se não for manuseada como deve ser. TED هي قوة إنكماشية إذا لم يتم التعامل معها بصورة صحيحة.
    Foi ele que desmistificou os céus descobrindo, que por detrás do movimento dos planetas, se encontrava uma força física. Open Subtitles العالِم الذى بسّط شكل السماء عن طريق إكتشاف أن حركة الكواكب فى السماء تتم بواسطة قوة فيزيائية
    Protegida por uma força de 20 mil norte-americanos, a ajuda alimentar é entregue e a ordem restabelecida. Open Subtitles وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندي امريكي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام
    "Não vou fugir nem esconder-me. Enviem uma força contra mim." Open Subtitles أنا لن أهرب ولن أختبأ أرسل قوة في مواجهتى
    És uma mulher inteligente, linda e bem-sucedida, com um ótimo sentido de humor e uma força espantosa. Open Subtitles أنتِ ذكية ، و ناجحة ، وامرأة رائعة مع مشاعر فكاهية كبيرة و قوة مذهلة
    Para preservar a paz, Olympus também criou a E-S.W.A.T... uma força policial de elite, com jurisdição mundial. Open Subtitles ولضمان السلام بشكل أكبر تم خلق أولمبيوس المطور وهو عبارة عن قوة خاصة بالسلطة القضائية
    Não intenciono entrar na nova capital, seguido por uma força de ocupação. Open Subtitles لا أريد دخول الرأس مالية الجديد و قوة إحتلال متابعة خلفي
    Quando uma força irresistível... vai contra um objecto móvel, Open Subtitles عندما توجد قوة لا تقاوم جسم إجتماعاتِ الثابتِ
    Possuía uma força e concentração que os outros antes dele não tinham. Open Subtitles لقد حاز على قوة ومركزا لم تكن لأحد من قبله قط.
    No final, uma força de ataque Jedi... resolveu a situação. Open Subtitles فى النهاية , الجيداي قادوا قوة تحركت لانهاء الامر
    Era preciso quase um ano para reunir uma força capaz de lançar a próxima grande ofensiva americana no Pacífico. Open Subtitles و سيتطلب الأمر حوالي السنة لتجمع قوة كبيرة لتشن الولايات المتحدة بها هجوماً كبيراً في المحيط الهادي
    Pensa realmente que o impulso sexual é uma força demoníaca e destrutiva? Open Subtitles هل حقا تعتقدي بأن النزعه الجنسيه هى قوة مدمره و مسيطره
    Num contexto correcto, seria uma força para ter ao lado. Open Subtitles في الامتحان الحقيقي قد يكون قوة لا يستهان بها
    Pergunta: O que acontece quando uma força irresistível encontra um objecto imóvel? Open Subtitles سؤالي، ماذا يحدث عندما تقابل قوة لا يمكن مقاومتها شيء راسخ؟
    Mas há precedentes para a remoção de uma força perigosa em acção... Open Subtitles ولكن ستكون هناك عواقب من إزاحة قوة خطيرة من أرض اللعبة
    Mas Napoleão acreditava ter uma força sobre-humana, pelo que toma seis vezes a dose de veneno necessária para o matar. Open Subtitles لكن نابليون مؤمن أن لذاته قوّة فوق طاقة البشر وعليه، سيأخذ ستّ اضعاف كمية السمّ اللازمة لقتل انسان
    Gostaria falar com o Sr em algum momento e contar minha idéia para deter uma força vital. Open Subtitles أريد التحدث معك في وقت آخر يا سيدي وأخبرك عن فكرتي عن تسخير قوى الحياة
    Então, seu mundo não tem uma força tão cruel e disciplinada? Open Subtitles أنا واثقه أن عالمك ليس به قوه غير رحيمه ومنضبطه
    Todos vocês possuem essa força interior... uma força especial que vocês têm... nos vossos sonhos mais maravilhosos. Open Subtitles كلكم عندَكم هذه القوة الداخلية بعض القوة الخاصة التي كانت عندك في أكثر أحلامك الرائعة
    É um corpo celestial, com uma força gravitacional tão poderosa que nada lhe escapa, nem mesmo a luz. Open Subtitles إنّه جرم سماويّ بقوّة جاذبة قويّة جدًّا لا شيئ يهرب منه ليس حتّى ضوء
    A aprendizagem coletiva é uma força muito poderosa, e não é claro que nós, seres humanos, consigamos controlá-la TED التّعلّم الجماعيّ عبارةٌ عن قوةٍ جدّ جبّارة، وليس من الواضح أنّنا، معشر البشر مسؤولون عنها.
    Quando nos atrevemos a sair do passeio e vemos a cidade por detrás de um camião passamos a compreender que o lixo é uma força da natureza por si mesma. TED فعندما تخطو حافة الرصيف وتشاهد المدينة من وراء الشاحنة، تفهم أنّ القمامة هي في حد ذاتها كقوة من قوى الطبيعة.
    Que Deus não é mais uma força a ser considerada. Open Subtitles لأنّ الله كفّ عن أن يكون قوّةً مسيّرةً لحياةِ البشر
    Em resposta ao aumento do receio público, está a ser criada uma força especial... dentro do departamento policial. Open Subtitles إستجابة للمخاوف المتزايدة , يجرى الآن إنشاء فرقة عمل خاصة داخل أقسام الشرطة
    Não é uma força misteriosa que o inclina. TED ولا ينثني حتمًا تحت تأثير بعض القوى الغامضة.
    O assassino tinha de ter uma força extraordinária no torso. Open Subtitles القاتل احتاج لقوة كبيرة في الجزء العلوي من جسمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد