Ela faz isto, porque sempre que ela cruza aquele alvo com o cursor, ganha uma gota de sumo de laranja brasileiro. | TED | و الدّافع الذي يجعلها تقوم بذلك، هو أنّها في كلّ مرّة تصيب الهدف، تتحصّل على قطرة عصير برتقال برازيليّ. |
Bem, vou pôr uma gota disto nos teus olhos, não dói. | Open Subtitles | حسناً، سأضع قطرة واحدة من هذه في عينيكِ، لن يؤلم |
Do mesmo modo que o homem com o microscópio... estudava minuciosamente as criaturas que se multiplicavam em uma gota d'água. | Open Subtitles | بنفس الطريقة الّـتي يقوم بها البشر بواسطة المجهر بمراقبة الكائنات الدقيقة الّـتي تنتشر و تتكاثر في قطرة الماء |
Estão ali uns cem graus e nem uma gota de suor. | Open Subtitles | لا توجد قطرة عرق والحرارة تقترب من مئة درجة بالداخل |
Água, água por todo o lado, mas nem uma gota para beber. | Open Subtitles | مياه، مياه في كل مكان. ولا توجد نقطة واحدة للشرب. القصة.. |
Nem uma gota de sangue ficou, nas pobres raparigas. | Open Subtitles | ولا قطرة دم بقيت في هؤلاء الفتيات المسكينات |
Sou uma gota de orvalho, ajudo as plantas a crescerem. | Open Subtitles | أنا قطرة من الندى و أساعد النباتات في النمو |
O que não darei é mais uma gota do sangue desta família. | Open Subtitles | ما لن أتنازل عنه هى قطرة دم أخرى من هذه العائلة |
Enquanto ele foi vivo, vagueava em busca de uma gota de óleo. | Open Subtitles | ..عندما كان على قيد الحياة كان يتجول من أجل قطرة زيت |
Temos os homens todos, não se derramou uma gota de sangue. | Open Subtitles | لقد تفقدتُ جميع رجالك. لم تسقط منهم قطرة دم واحدة. |
Como podem ver, com este instrumento, não estamos limitados a uma gota. | TED | في الحقيقة، كما ترون، بفضل هذه الآلة نحن لسنا على الإطلاق محدودين في قطرة واحدة. |
Se se adiciona uma gota, uma gota qualquer, nessa água, ela muda para sempre. | TED | اذا وضعت قطرة واحدة, قطرة واحدة من شيء ما , في هذا الكوب من الماء, فانها سوف تغيرها للأبد |
Se tirarmos uma gota de água de cada uma destas amostras e a observarmos ao microscópio, seria este o aspeto que teriam as comunidades de bactérias e de vírus. | TED | ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية. |
É claro que não podemos analisar uma gota de chuva sozinha e dizer de onde ela vem ou onde vai parar. | TED | صحيح أنه لا يمكنك تتبُّع قطرة مطر وتحديد من أين أتت وإلى أين ستتجه. |
Está perfeito, é ótimo. Só mais uma gota. | TED | إنها رائعة، إنه شيئ ضخم. قطرة أخرى رجاءًأ. |
O resultado seria a criação de milhões de sondas espalhando-se pelo universo como uma gota de tinta num aquário. | TED | النتيجة هي خلق الملايين من المجسات تنتشر خارجًا في الكون مثل قطرة حبر في حوض سمك. |
Quando uma gota de corante alimentar cai num copo de água, nós instintivamente sabemos que o corante se vai separar da gota, acabando por encher o copo. | TED | عندما تسقط قطرة ملون طعام في كوب من الماء، ندرك فوراً أن الملوِن سينتشر تدريجياً من القطرة، حتى يملأ الكوب. |
Vou fazer aqui uma rápida demonstração. Este é o momento em que vou fazer uma picadela no dedo e vai sair uma gota de sangue. | TED | لذلك، سأقدم عرضًا توضيحيًّا سريعًا هنا.. هذه اللحظة التي سأقوم فيها بوخز إصبعي هنا وستخرج قطرة صغيرة من الدماء. |
Bolhas, bolhas em todo o lado, mas nem uma gota para beber. | Open Subtitles | فقاعات في كل مكان لكن لا توجد نقطة واحدة لتشرب |
Dá-me um microscópio e uma gota de sangue, e provo-te que têm um gene esburacado. | Open Subtitles | أعطني مجهر وقطرة من الدم، وسأثبت بأن لديهم جينات مشتركة. |
Estou farto de andar por aí à procura de uma gota limpa. | Open Subtitles | انتهيت من التصيد هنا لقطرة واحدة نظيفة. |
É um manto de gelo impressionante, mas é apenas uma gota no oceano comparado ao extremo sul do nosso planeta. | Open Subtitles | إنها صفيحة جليد ضخمة مدهشة، لكنها مجرد قطرةٍ في المحيط مقارنةً مع تلك الموجودة في الطرف الجنوبي من الكوكب |
uma gota no oceano, eu sei, mas eu aceito-a, e vocês também devem aceitá-la, porque esta história de amor, embora romântica, também é instrutiva. | TED | ترمى في المحيط , نعم أعلم . لكنها ستصل إلي وستصل إليك كذلك لان قصة الحب هذه .. بقدر ما فيها من رومانسية فيها ايضاً الفائدة |
Mas tenho 52 anos e vou confessar-vos que nunca bebi uma gota de álcool. | TED | ولكنني أبلغ من العمر ٥٢ سنةً. وسأعترف لكم بأنني لم أتناول قطرةً واحدةً من الكحول. |
uma gota de amor ter-nos-ia sustentado. | Open Subtitles | قطرةٌ واحدةٌ مِن الحُبِّ كان لها أن تُساندنا. |
Nas três semanas seguintes, não houve uma gota de chuva, e as colheitas, que tinham germinado tão bem, murcharam e morreram. | TED | ولثلاثة أسابيع تالية لم تكن هناك نقطة مطر واحدة والمحاصيل التي نبتت بشكل جيد ذبلت وماتت |
Mas, aparentemente, esse cabelo era apenas uma gota no oceano. | Open Subtitles | لكن من الجَليّ أن هذه الشعرة كانت مجرد نقطة في المحيط |