De certeza que não estou cá na véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أنا متأكدة أني لن أكون هنا في عشية رأس السنة |
Não gostaria de passar a véspera de Natal num parque. | Open Subtitles | أكره لصرف عشية عيد الميلاد في مثل هذه المتنزه |
É a véspera do ano de 1999, o milénio! | Open Subtitles | لا يا جيري، عشية العام الجديد 1999، الألفية. |
- Se podia apenas levar ele na capela na véspera de Natal. | Open Subtitles | لو كان بإمكاني فقط أن أُدخله إلى الكنيسة عشيّة عيد الميلاد. |
Três duplos assassínios nos últimos 80 anos, todos na véspera de Natal. | Open Subtitles | ثلاثة حادثتي قتل في الأخيرين 80 سنة. كلّ عشية عيد الميلاد. |
No Reino Unido chove na véspera de Natal. véspera DE NATAL | Open Subtitles | ليلة ممطرة في عشية عيد الميلاد في جميع انحاء بريطانيا |
No caso não teres dado conta, é véspera de Natal. | Open Subtitles | في حالة إن لم تلحظ، إنها عشية عيد الميلاد. |
Do famoso incêndio de véspera de Ano Novo na taberna, durante a "lei seca" 43 pessoas morreram. | Open Subtitles | عشية رأس السنة المشهورة التى أشتعلت فيها النيران بالحانة خلال الحظر لقد مات 43 شخص |
Só tem de se aguentar até à véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | أتعلمي ؟ تحتاجين فقط ان تتماسكي الي عشية السنه الجديده |
Era véspera de Natal e todas as crianças estavam animadas. | Open Subtitles | كانت عشية عيد الميلاد، والأطفال جميعاً في بهجة وحماسة، |
Ela e esse homem saíram da ilha, na véspera de conquistarem um saque sem precedentes, sem aviso, sem testemunhas e sem dinheiro. | Open Subtitles | هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال |
É véspera de natal, a mais maravilhosa época do ano. | Open Subtitles | ومن عشية عيد الميلاد، والأكثر قتا رائعا من السنة. |
Tenho quatro corpos na rua na véspera do Dia da Bastilha. | Open Subtitles | لدي أربع جثث في الشارع في عشية يوم العيد القومي |
Philip, o filho mais velho de Fildes, morreu aos nove anos na véspera de Natal depois de uma breve doença. | TED | أكبر أبناء فيلدز، فيليب مات في سن التاسعة في عشية عيد الميلاد بعد مرض قصير. |
Martin Luther King, na véspera da sua morte, fez um discurso incrível. | TED | لقد ألقى مارتن لوثر كينج عشية وفاته خطاباً رائعاً |
Um divórcio na véspera da campanha pode ser muito prejudicial. | Open Subtitles | .. الطلاق عشيّة حملة الإنتخابات ربما يكون مضراً تماماً |
É essa a regra. Nada de presentes na véspera de Natal. | Open Subtitles | هذا هو القانون لا يوجد هدايا في عشيّة عيد الميلاد |
Às 5 da tarde da véspera de Ano Novo, a polícia entra de folga para as festas. | Open Subtitles | بحلول الخامسة من ليلة رأس السنة كل شرطة البيض سيكونون خارج الحفلات |
Logo na véspera de Natal! - Sir Charles. - Mr. | Open Subtitles | يالها من أمسية رأس سنة جيدة سير تشارلز,سيد كارتر |
Na véspera do prazo, deixei uma cópia da queixa na secretária. | Open Subtitles | في الليلة السابقة للقضية ، تركت نسخة الشكوى على منضدتي |
É a véspera da minha partida para Savannah, para o nosso casamento. | Open Subtitles | فى الليله التى تسبق زواجى سوف اطير الى السافانا وحيده |
véspera Draper. Atriz principal de Blower. Riso encantadorl. | Open Subtitles | آيف درابير , سيدة بلوير المتميزة , الضحكه المتميزة |
Da véspera de Natal, a tempo da Exibição Clássica ao Vivo, pois sei o quanto é importante para vocês. | Open Subtitles | في اليوم السابق لعيد الميلاد في وقت عرض الحياة الكلاسيكية لأنني أعلم أهمية هذا الأمر بالنسبة لكم |
Perdoe o meu espanto, mas uma visita pessoal de última hora na véspera da chegada do primeiro-ministro aos Estados Unidos... | Open Subtitles | لكن زيارة شخصية وقبلها إشعار قصير؟ وعشية وصول رئيس وزراء بلدي إلى الولايات المتحدة أحتاج مساعدتك في شيء |
Por isso prometi, na véspera de Natal, que um dia eu mataria um francês por ele. | Open Subtitles | لذلك و عدته , كان ذلك عشيه عيد الميلاد وعدته بان اقتل رجلا فرنسيا من اجله |
Andava à procura de fotografias da festa na véspera de ser assassinado. | Open Subtitles | هو كان يبحث عن صور للحفله .في الليله التي سبقت مقتله |
Passaram seis meses, estamos na véspera do lançamento da empresa, e ainda não há um "website" a funcionar. | TED | مرت ستة أشهر، وأتى اليوم الذي يسبق يوم افتتاح الشركة، ولا وجود لأي موقع مسيَّر بعد. |
Não acredito que não estamos juntos na véspera de ano novo. | Open Subtitles | لا اصدق اننا لسنا سويا في امسية السنة الجديدة |
Aqui fica sempre morto na véspera de uma visita real. | Open Subtitles | انه دائما بطيئ هنا في الليل قبل مراجعات الملكيين |
Um na véspera do nosso casamento, um adeus à sua vida de solteira e uma vingança contra algo que fiz e que ignoro. | Open Subtitles | أحدهم كان مجرّد علاقة مؤقّتة قبل يوم من زفافنا، لتدفن شبابها. والآخر كإنتقام لي على شيء فعلته. لا أعرف ما هو. |