ويكيبيديا

    "vidro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النافذة
        
    • الزجاج
        
    • زجاجي
        
    • الزجاجة
        
    • للزجاج
        
    • زجاج
        
    • الزجاجِ
        
    • نافذة
        
    • زجاجاً
        
    • الكأس
        
    • نافذتي
        
    • النافذه
        
    • الزجاجيه
        
    • الزجاجى
        
    • النوافذ
        
    Eles podem já ter visto o buraco no vidro. Open Subtitles لكن ربما يكونون قد شاهدوا الكوّة في النافذة.
    Vou colocá-lo na máquina, depois vou fechar o vidro. Open Subtitles سوف أضعها في المكينه وسوف أنزلها وأثبت النافذة
    Com a Arte Pública, pude também recortar o vidro. TED وفي الفن الشعبي يمكنني أيضًا أن أقطع الزجاج
    Há um morto num elevador de vidro com milhões de impressões digitais e uma bala de calibre .22. Open Subtitles لدي رجل ميت في مصعد زجاجي لدي عدد كبير جدا من البصمات و رصاصة عيار 22
    Se tivesses tentado tirar este vidro sozinho, provavelmente terias. Open Subtitles إذا حاولت أن تخرج تلكَ الزجاجة خارج جسدك,ربماتموت..
    As nanocélulas baseiam-se no silício, precisam do vidro para se regenerarem. Open Subtitles خلاياالنانوفي قاعدةمنالسيليكون، لذا يحتاجوا للزجاج لإعادة التكوين.
    Na altura da explosão, o deserto transformou-se em vidro. Open Subtitles رمال الصحراء فى نقطة الأنفجار تحولت إلى زجاج
    A densidade do vidro é idêntica ao pedaço encontrado no pescoço. Open Subtitles كثافة الطوفِ المماثلةِ إلى الزجاجِ وَجدتْ في رقبةِ الرجلِ الميتِ.
    Entrou pelo vidro dentro e eu fugi pela escotilha. Open Subtitles يارجل جاء التحطيم من خلال نافذة الزجاج الامامية
    O laser pode ler vibrações subtis no vidro da janela. Open Subtitles الليزر بأمكانه قراءة الأهتزازات الخفية من على زجاج النافذة.
    Isto foi o que conseguimos recuperar a partir do nosso vídeo silencioso captado no exterior por detrás daquele vidro. TED وهذا ما أمكننا إستعادته من الفيديو الصامت الذي صورناه من الخارج من خلف تلك النافذة
    Enquanto rezávamos, víamos os polícias da fronteira a olhar pelo vidro da janela. TED وبينما كنا ندعوا، كنت أستطيع أن أرى رجال خفر الحدود ينظرون إلينا عبر النافذة.
    Mas o vidro tem uma capacidade limitada de expressão. TED لكن الزجاج لديه قدرة محدودة أن تكون معبرة.
    Há pessoas a gritar, há o som de vidro a partir, TED الناس يصرخون، و أصوات الزجاج يتكسر، وهناك أصوات فرقعة غريبة.
    Quando uma criança morria, conservavam o brinquedo preferido numa caixa de vidro, junto à lápide ou na cripta. Open Subtitles عندما يوت طفل أحياناً يدفنون معه اللعبة المفضلة للطفل في صندوق زجاجي يجلنب بقاياه في الضريح
    Ele é o cabrão que estilhaçou o vidro que me cortou o olho. Open Subtitles هو اللعين الذي هشّم الزجاجة التي دخلت عيني.
    Forçou a porta de um pátio em Birmingham, usou um cortador de vidro em Atlanta. Open Subtitles اقتحم باب الفناء الخلفى فى قضية برمنجهام بصعوبة و استخدم قاطع للزجاج فى أتلانتا
    Não há vidro da garrafa à volta da rolha. Open Subtitles حَسناً، ليس هناك زجاج مِنْ القنينة حول الفلينةِ.
    Onde o nosso tipo,Taylor Reed, se cortou no vidro. Open Subtitles حيث رجلنا تايلور ريد إقطعْ نفسه على الزجاجِ.
    Ele parte um vidro dum carro-patrulha e queres soltá-lo? Open Subtitles ركل نافذة سيارة شرطة وتريد الإفراج عنه ؟
    Está a comer papel. Para a próxima, será vidro. Open Subtitles هذا المرة تأكلون ورقاً المرة القادمة سيكون زجاجاً
    Não vou deixar que partas o vidro que passei anos a moldar. Open Subtitles لن أقوم بتحطيم الكأس الذي ظللت سنوات وأنا أقوم بالنفخ فيه
    Ao fim dessa hora baixei o vidro da janela e procurei a mamã ursa. TED وعندما انتهت الساعة، دفعتُ نافذتي إلى أسفل، وتحققتُ من وجود الدبة الرمادية.
    E... tinhamos uma janela de vidro quer dizer, ninguém achou que ela duraria um dia, a sério. Open Subtitles وهناك تلك النافذه الزجاجيه أقصد , لااحد ظن أنها سوف تكمل يوم كامل , جديا
    Sei que não colocaste a tigela de vidro na lareira. Open Subtitles أعرف أن الإناء الزجاجى سيبدو رائعاً على رف مدخنتك
    Não. Pedes um desejo e depois tentas partir um vidro. Open Subtitles لا، تمني أمنية ثم حاولي أن تكسري أحد النوافذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد