Vocês só vieram para se defender a vós próprios. | Open Subtitles | أتيتم الى هنا فقط لكي تدافعوا عن أنفسكم. |
"Na manhã seguinte, "dois polícias vieram a minha casa "e informaram que o carro do Mike estava na ponte. | TED | وفي الصباح التالي ، أتى ضابطان إلى منزلي وأبلغوني بأن سيارة مايك كانت واقفة بالقرب من الجسر |
Esta noite vieram ao local mais fabuloso... e famoso do mundo. | Open Subtitles | لقد جئتم الليله الى أكثر المناطق جمالاً وشهرة فى العالم |
As empregadas domésticas vieram de todo o Texas para participarem na vigília. | TED | تأتي عاملات المنازل من جميع أنحاء تكساس ليشاركن في هذه التظاهرة. |
Samson e as suas miudas vieram á minha procura. | Open Subtitles | سامسون و البنات التي معه جائوا ليبحثوا عني |
Dizem que são feios, mas eu acho que vieram mostrar-nos o caminho. | Open Subtitles | الناس يقولون أنهم قبيحى الخلقه.. ولكن اعتقد انهم اتوا ليرشدونا للطريق |
Aqui há uns dias, vieram uns russos à tua procura. | Open Subtitles | منذ بضعة ايام مضت, بعض الروس قدموا يسألوا عنك. |
Que tal avançarmos para as pessoas que vocês vieram cá ver? | Open Subtitles | ما رائكم ان نريكم الشيئ الذي أتيتم لتشاهدونه حقا ؟ |
Fico com a moto do vosso amigo. Vão-se pôr a caminho, pelo caminho de onde vieram, percebido? | Open Subtitles | أنتم لا تسمعونني , سآخذ دراجة صديقكم و أنتم ستعودون من حيث أتيتم, أتفهمون ؟ |
Ou voltam para o sítio de onde vieram ou jogam à roda da sorte, como todos os outros. | Open Subtitles | .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع |
Devemos ter escolhido o melhor. vieram todos vê-lo partir. | Open Subtitles | حَصلنَا على الإختيارِ الأفضل كُلّ شخص أتى لتَوديعه |
Em Axholme, onde nasci, homens vieram drenar o pântano. | Open Subtitles | في أكسلهوم حيث ولدت أتى رجال ليجففوا المصفاة |
Dêem a volta e regressem por onde mesmo vieram. | Open Subtitles | عودوا أدراجكم عودوا إلى المكان الذي جئتم منه |
Vocês... vieram a esta aldeia... só para fazer uma investigação, não foi...? | Open Subtitles | يا شباب جئتم إلى هذه القريه فقط للتتحققوا ، صحيح ؟ |
E, por fim, após 17 dias nesta notável história, as ideias vieram de todos os lados. | TED | وفي النهاية، بعد سبعة عشر يوماً من القصة المميزة، بدأت الأفكار تأتي من كل مكان. |
Os meu pais vieram cá, e ainda falam disso. | Open Subtitles | والداى جائوا الى هنا وظلوا يتكلموا عن ذلك |
Soubeste que eles no outro dia vieram buscar-me ao escritório? | Open Subtitles | هل سمعت بأنهم اتوا واخذوني من المكتب باليوم السابق؟ |
Eu investiguei-o... os seus pais vieram da Irlanda, certo? | Open Subtitles | لقد قرأت عنك والداك قدموا من ايرلاندا.. صح |
Estes irmãozinhos que vieram para França não têm respeito nenhum. | Open Subtitles | أولئك الصغار الذين يأتون لفرنسا أليس لديهم أي تقدير؟ |
Vocês vão por onde viemos e nós por onde vocês vieram. | Open Subtitles | إذهبوا للمكان الذي أتينا منه وسنذهب للمكان الذي أتيتما منه |
Não vieram pelo mar. vieram pelo deserto de Ghor. | Open Subtitles | لم يأتوا عن طريق البحر, لقد عبروا صحراء غور0 |
vieram ter connosco a pedir pão e, como tínhamos pão suficiente, demos-lhes pão e eles deram-nos chocolate. | Open Subtitles | لقد أتوا إلينا سائلين عن بعض الخبز، وكان لدينا خبز كافى وهكذا أعطيناهم خبزاً فأعطونا شوكولاته |
vieram para Chicago na semana passada e ainda cá estão. | Open Subtitles | أتو إلى شيكاغو فى الأسبوع الماضى وبقوا فيها. |
Deixa sozinhos os dois que vieram a noite passada. | Open Subtitles | كل المسجونين هنا إضافة لإثنتين أتيا ليلة أمس |
Praticamente todos os que cá vieram, mas ainda nos faltam 150. | Open Subtitles | وافق كل الذين حضروا تقريباً إنما مازال ينقصنا قرابة 150 |
Algumas pistas vieram de uma outra bactéria marinha, chamada Vibrio fischeri. | TED | الدليل على هذا اتى من نوع آخر من البكتيريا البحريه وهذا النوع يدعى فيبريو فيشري |