ويكيبيديا

    "voltar ao" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العودة إلى
        
    • أعود إلى
        
    • للعودة إلى
        
    • العودة الى
        
    • تعود إلى
        
    • يعود إلى
        
    • اعود إلى
        
    • أرجع إلى
        
    • اعود الى
        
    • تعودي إلى
        
    • العوده الى
        
    • نعود الى
        
    • تعود الى
        
    • ستعود إلى
        
    • سأعود إلى
        
    Logo após 20 minutos do último cigarro de um fumador, o ritmo cardíaco e a tensão arterial começam a voltar ao normal. TED فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي.
    Talvez voltar ao local de trabalho seja um padräo. Open Subtitles ربما العودة إلى مكان العمل هو نمطه المفضل
    Esse grande dilema já é história, então já podemos voltar ao trabalho. Open Subtitles نقاش الفواصل العظيمة أصبح تأريخ لذا يمكنكم جميعاً العودة إلى العمل
    Vou voltar ao presidente Tong e ao seu povo em Quiribáti. TED اسمحوا لي أن أعود إلى الرئيس تونغ وشعبه في كيريباتي.
    Significa que está na hora de voltar ao planeta. Open Subtitles يعني بأنّه وقت للعودة إلى كوكب الأرض ثانيةً
    Só soube que ela não iria voltar ao trabalho. Open Subtitles فقط، انها لم تعد تستطيع العودة الى العمل
    Bom, espero que possamos resolver isto quando voltar ao gabinete, mas neste momento, está muito confortável aqui dentro. Open Subtitles ‫آمل أن نتمكن من حلّ المسألة ‫حين تعود إلى المكتب ‫لكن الآن، الوضع مريح جداً هنا
    De qualquer modo, eu tenho de voltar ao trabalho, então... Adeus. Open Subtitles وأنت لم تحضري، بأية حال عليّ العودة إلى العمل، وداعاً
    Para chegares ao coração da história, deves voltar ao começo. Open Subtitles للوصول إلى قلب القصة, يتوجب عليك العودة إلى بدايتها
    Para chegar ao seu âmago, temos de voltar ao início. Open Subtitles للوصول إلى قلب القصة يتوجب عليك العودة إلى البداية
    É como se ele quisesse voltar ao centro de detenção juvenil. Open Subtitles إنه كما لو كان مصمّم على العودة إلى سجن الأحداث.
    O sol pôs-se e tivemos de voltar ao acampamento. Open Subtitles وغابت الشمس وكان يَجب عَلينا العودة إلى المُعسكر
    Só temos de impedir o Unalaq de voltar ao Mundo Espiritual. Open Subtitles فقط نحتاج أن نوقف أونولاك من العودة إلى عالم الأرواح
    Esse objectivo não pode voltar ao navio, onde é seguro estar? Open Subtitles لمَ لا يكون هدفك هو العودة إلى السفينة حيث الأمان؟
    Há meses que não faço exercício. Tenho de voltar ao ginásio. Open Subtitles لم أتمرن منذ شهور يجب أن أعود إلى صالة الألعاب
    Sabe, acho que era falso alarme. Vou voltar ao meu lugar. Open Subtitles أعتقد أن هذا كان إنذاراً خاطئاً سوف أعود إلى مقعدي
    Então levantei-me e disse que tinha de voltar ao trabalho. Open Subtitles فوقفت وقلتُ له أنني يجب أن أعود إلى الـعمـل
    Acha que devo voltar ao trabalho. É o que um homem faz. Open Subtitles إنه يعتقد أنني بحاجة للعودة إلى وظيفتي هذا ما يفعله الرجل
    Preciso do ponto mais afastado de Loretto para onde ele pode te-las levado a tempo de poder voltar ao meio-dia. Open Subtitles نحتاج الى ايعد نقطة كان يمكن ان يأخذ كايلي من لوريتو و يستطيع العودة الى فريدريسبيرغ عند الظهر
    Tem de voltar ao seu trabalho e deixar o resto para depois. Open Subtitles لا اريد أن أؤذيك ولكن لابد أن تعود إلى عملك لابد أن تدع كل هذه الأمور جانباً وتتماسك قليلاً
    Disse-lhe para voltar ao navio para ser visto por um médico. Open Subtitles لقد أخبته أن يعود إلى السفينة كي يرى طبيباً
    Não me interessa o que pensa. Tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles لا آبه بما تظن، و عليّّ أنّ اعود إلى العمل.
    Só vou saber quando voltar ao laboratório e fazer testes. Open Subtitles لن أتأكّد حتّى أرجع إلى المختبر وأجري بعض الفحوصات
    Quando isto acabar, gostava de voltar ao trabalho de campo. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا, أودّ أن اعود الى الميدان.
    Posso confiar que não vais voltar ao café, e vasculhar o lixo à procura daquelas drogas? Open Subtitles هل أستطيع أن أثق بكِ لكي لا تعودي إلى المقهى وتنقبي في القمامة وتبحثي عن المخدّرات؟
    Para chegares ao coração da história, deves voltar ao começo. Open Subtitles للوصول الى قلب القصه عليك العوده الى البدايه
    Vamos voltar ao início, e depois seguimos o caminho a partir daí. Open Subtitles بأن نعود الى البداية و من ثم نتبع الطريق من هناك
    Portanto, cerca de sete, oito anos para atingir o auge, e depois gradualmente vai-se caindo, até voltar ao ponto de partida. TED اذا خلال 7 سنوات او 8 تصل الى ذروة سرعتك ومن ثم تعود الى نفس نقطة البداية
    Eu disse-lhe que ela não ia morrer, apenas ia voltar ao espirito da Terra. Open Subtitles أخبرتها أنها لن تموت، و إنما ستعود إلى روح الأرض
    Vou voltar ao estádio para reconciliar aqueles dois jovens. Open Subtitles سأعود إلى الملعب كي أعيد هذين الولدين لبعضهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد