Eğer o katilin kılıcının altına girersem sepetteki benim Başım olabilir. | Open Subtitles | إذا سقطت تحت سيف ذاك المجرم قد يكون رأسي في سلة |
Lütfen, Başım iyileşene ve biraz gücümü kazanana kadar kalmama izin ver. | Open Subtitles | أرجوكِ ، اتركيني أبقى لوقت قصير فقط حتى يصفو رأسي وأستعيد قوتي |
Altı günde üç şehir gezdim. Başım çatlıyor. Buna hazır değilim. | Open Subtitles | ثلاث مدن في ستة أيام، رأسي يدور لست مستعداً لحفل عشاء |
Başım belada ve kulübün beni daha bulmasına izin veremem. | Open Subtitles | أنا في ورطة، ولا أريد من أعضاء النادي إيجادي .. |
Hayır. Ayaklarıma bakmayacağım, Başım yukarıda, gözlerim açık kollarım gergin, duruşum sabit, dik duruyorum... | Open Subtitles | لا , لن انظر الى قدمى ابق رأسى مرتفعه , عينى مفتوحه |
Başım çatlayacak kadar ağrıyor o bana ağrıyıp ağrımadığını soruyor. | Open Subtitles | أمسك رأسي من الألم و هو يسأل إذا كانت تؤلمني؟ |
Migren olduğunu düşünüyor. Başım ağrıyor, hem de çok kötü. | Open Subtitles | انه يظن انه الم الشقيقة فعندي صداع قوي في رأسي |
Peki Başım neden arkadaşınız akıllı telefonuyla içeri girdiği dakikada zonklamaya başladı? | Open Subtitles | فلماذا إذاً بدأ رأسي يعصف بالدقيقة التي دخلت بها صديقتك بهاتفها الذكي؟ |
Şu an doğru düzgün düşünemiyorum bile. Başım çatlayacak sanki. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى أن أفكر بوضوحٍ الآن، رأسي يؤلمني كثيرًا |
Nöbetimden iki veya üç gün sonra, Başım ve elim hala seğiriyordu. | TED | بعد يومين أو ثلاثة بعد النوبة، ظل رأسي ويدي يرتعشان. |
Bir panik yaşandı, Başım çok acıyordu ama yol durmamız için çok dardı. | TED | كان هناك ذعر، آلمني رأسي جداً، لكن الطريق كان ضيقاً جداً ولم نستطع التوقف. |
Başım arı sürüsü gibi uğulduyor. Adın ne, dostum? | Open Subtitles | رأسي يَطن كخلية نحل ما اسمك , يا صديقي ؟ |
Oh! Oh, Başım! Ne başağrısı. | Open Subtitles | أنجبتُك أنتَ و أنتَ و أنتِ رأسي ياله من صداع |
Parmak izi gibi ufacık bir leke görünüyor. İşte o benim Başım. | Open Subtitles | هذه اللطخة الصغيرة هنا التي تشبه البصمة ، هذا رأسي |
60'la gidiyoruz, Başım üstten çıkmış, saçım rüzgarda uçuşuyor... | Open Subtitles | كنا في الوضع 60 رأسي عالقة خارج السقف و شعري يتحرك هكذا.. |
Başım belada. Telsizin hâlâ sende olduğunu söyle lütfen bana. | Open Subtitles | أنا في ورطة، أرجوك قل لي أنّك مازلت تملك المذياع |
Duygusal açıdan Başım büyük belada Gus. Beni dinler misin? Çok ciddiyim. | Open Subtitles | عاطفيا، أنا في مشكلة عويصة و الآن اسمعني، أنا جاد |
Başım asla dönmedi. Tüm başarılarıma rağmen. | Open Subtitles | إنّ رأسى لم يتورم أبداً بنجاحاتى على الإطلاق. |
Karşımda duran şeyleri anlamaya çalışırken kalbim hızla atıyor, Başım dönüyordu. | TED | قلبي ينبض بسرعة، أصبت بالدوار في رأسي، محاولة فهم ما الذي يقف أمامي. |
Omuzlarımı aşağıda tutacağım, Başım dik duruşumu bozmayacağım, parmak uçlarımda duracağım... | Open Subtitles | سوف ابقى كتفى للاسفل راسى للاعلى اطارى مغلق ابق على اطراف قدميك |
Bu minibüs için bilet alırsam, Büyük belaya girer Başım. | Open Subtitles | إن حصلت على مخالفة بهذه السيارة سأقع في مشكلة كبيرة |
Yaslandıkça Başım aşağı yukarı dik kalıyor. | TED | عندما اتكئ للخلف ,يظل راسي بصورة عامودية |
Adetim gecikti. Sürekli duygusalım. Ateş basıyor ve Başım dönüyor. | Open Subtitles | دورتي الشهرية متأخرة وأبكي طوال الوقت وحرارتي مرتفعة وأشعر بدوار |
-Gözlerim geriye yuvarlansa ve Başım patlasa bana inanır mıydın? | Open Subtitles | أتعتقد أنني لو لم أكن أحبّك فإنّ عيني سوف تتراجع للداخل ورأسي سينفجر؟ |
Sakın gidip karışma yoksa benim de Başım belaya girecek. | Open Subtitles | لا تتدخل في الأمر. لا تذهب. وإلا فسأقع في مشكلة |
Başım dönüyor, kalbim hızla atıyor, nefes alamıyorum. | TED | أصابني الدوار، وتسارعت نبضات قلبي، ولم أستطع التقاط أنفاسي. |
Otobüs garındayım ve Başım büyük belada! | Open Subtitles | ؟ انا في محطة الحافلات ووقعت في ورطه كبيره |
Evlerinde yesinler azıcıkta. Başım ağrıyor benim. | Open Subtitles | يجب عليهما أن يأكلا في بيتهما ولو لمرة، فرأسي يؤلمني |
Başım belaya girecekmiş gibi kötü bir his var içimde. | Open Subtitles | أشعر بشعور سيء أنني سوف أواجه مشاكل عديدة |
Tek yaptığım bir polisten kaçmaktı. Başım belada falan değildi. | Open Subtitles | كلّ ما فعلته اليوم هو الهروب من شرطي لم أكن حتى واقعة في كلّ تلك المشاكل |