ويكيبيديا

    "bir durum" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حالة
        
    • أمر
        
    • موقف
        
    • أمرٌ
        
    • مناسبة
        
    • هذا شيء
        
    • وضعاً
        
    • إنه وضع
        
    • أن الأمر
        
    • إنه لأمر
        
    • من المواقف
        
    • هذا شئ
        
    • إن الأمر
        
    • إنّه وضع
        
    • انها حاله
        
    Burada tipik bir durum var, erkek ve dişi birleşir,bir çok döl oluşur. TED إذن هنا حالة نموذجية، ذكر يقابل أنثى، وينتج عن ذلك العديد من الذرية.
    EM: Otonomi özellikleri hakkında dikkatli olmak istediğimiz bir durum bu kesinlikle. TED هذه بالتأكيد حالة يجب فيها الحذر من الإفصاح عن ملامح القيادة الذاتية.
    -Çok zayıf görünüyor Doktor. -Bu şaşırtıcı bir durum Bayan Holmwood. Open Subtitles يبدو عليها الضعف الشديد دكتور انه حالة محيرة مدام هلون وود
    - Hiç unutacak gibi değiller. - Hiç hoş bir durum değil. Open Subtitles ان الناس لا ينسون, خاصة فى هذه البلدة انه أمر غير لطيف
    Dışarı çıkmak için kolay yolu seçmeleri acınacak bir durum. Open Subtitles أمر يثير الشفقة. ‏ اختيار الطريق السهل للخروج هكذا. ‏
    - Ciddi bir sorun... - bir durum var... Aman Tanrım. Open Subtitles نواجه مشكلة خطيرة يا سيدي سيد كلامب، لدينا موقف خطير ..
    Terimin etrafında bir çok aldatıcı olduğu doğru ve bu çok talihsiz bir durum çünkü büyük veri toplumun ilerleyeceği çok önemli bir araçtır. TED صحيح أنه أثار ضجة كبيرة كمصطلح، وهذا أمرٌ مؤسف، لأن البيانات الضخمة تعد أداةً مهمةً جداً لمساعدة المجتمع على التقدم.
    ataletimizin temel sebebini yalnızca soğukkanlı bir durum tahliliyle bulabiliriz. Open Subtitles فقط بالتحليل العقلاني يُمكننا الوصول إلى صميم حالة الخمول هذه.
    Ortak hat olduğunu biliyorum, ama acil bir durum var, polisi aramam gerekiyor. Open Subtitles نعم, انا اعرف انه خط الحزب, ولكنها حالة طارئة يجب ان اتصل بالشرطة
    Santral, İl Sağlık Bölümü'nü bağlayın. Bu acil bir durum. Open Subtitles عامل القسم ، إعطيني قسم محافظة الصحّة إنها حالة طارئة
    Acil bir durum söz konusu ama telefonu bile bulamıyorsun. Ya yangın çıksaydı? Open Subtitles إنها حالة طارئة وأنتي لا تستطيعين إيجاد الهاتف, ماذا لو كان هناك حريق؟
    Şu an, hiç birşey söylenemez, bu çok hassas bir durum. Open Subtitles حتى الآن لا نستطيع أن نقول شيئا إنها حالة دقيقة جدا
    Bu bir durum üç alarmıdır. Güverte 14'te gövde delinmesi. Open Subtitles هذه حالة إنذار ثالثة , خرق بالهيكل فى الطابق ال14
    Gelinle damadın kilisede öpüşmediğini fark ettim. Biraz garip bir durum. Open Subtitles لاحظت أن العروسين لم يتبادلا القبل في الكنسية، وذلك أمر غريب
    - Acil bir durum. - Üzgünüm. Geçen hafta kovuldu. Open Subtitles أنه أمر طارئ أسفة , لقد تم طردها الأسبوع الماضي
    Bu ciddi bir durum, efendim. Fransız Polisi yolda. Durun! Open Subtitles هذا أمر جاد يا سيدي الشرطة الفرنسية في طريقها، توقف
    Çok üzücü bir durum. Zavallı adam antrenör ekibimizden biri. Open Subtitles إنه أمر محزن الرجل المسكين هو أحد أعضاء فريق التدريب
    Efendim, böyle ciddi bir durum varken medyaya ihtimam göstermek... Open Subtitles سيدي ، لدينا موقف خطير هنا وانت تخرج لتدليل الصحافة
    Sonuçta oldukça karmaşık bir durum. TED بعد كل شيء، إنه أمرٌ معقد بشكل لا يصدق،
    Yani, doğru bir davranış olmadığını biliyorum ama bu mektuplarda o kadar çok şey var ki okunmamaları utanılacak bir durum. Open Subtitles أنا أعلم أنه يمكن تعتبر غير مناسبة ولكن هناك كثير من الجهد في هذه الرسائل سيكون من المؤسف أن لا تقرأ
    Bu sadece Amerikalıların oyunu etkileyen bir durum. TED هذا شيء من حق الأمريكيين فقط التصويت عليه.
    Rahatsız edici bir durum olduğunu biliyorum ve ilgin için teşekkürler. Open Subtitles لكنّني أعرف أنّه كان وضعاً مزعجاً وأقدّر اهتمامك بي
    Hayır, şimdi onun evinden çıkmamız gerekiyor. Nahoş bir durum. Open Subtitles لا ، علينا أن نخرج من شقته حالاً إنه وضع غير مناسب
    Evet, müşkül bir durum olduğunun farkındayım, ama, malum, bir tuhaf oldum. Open Subtitles أجل, أعرف أن الأمر أصبح فوضى لكن ,كما ترى, لقد اختلطت أموري،
    Birinin çalışmalarının İsa hakkında olması acayip garip bir durum. Open Subtitles إنه لأمر غريب لشخص يدرس الصخور أن يكون متديناً للغاية
    Kontrolü yeniden ele alabileceğimiz türde bir durum mudur? Open Subtitles هل هذا النوع من المواقف الذي يمكننا السيطرة عليه؟
    Bütün bu saçmalıkları o yüzden uyduruyor. Onun için normal bir durum. Open Subtitles لهذا فإنه يتخيل كل هذه الأشياء المجنونة ، هذا شئ نموذجى
    - Sakın kişisel alma. - Ama bu kişisel bir durum! Open Subtitles لا داعي لاعتبار الأمر شخصياً إن الأمر شخصي
    Oldukça stresli bir durum. Onu oradan çıkarmak isteyebilirsin. Open Subtitles إنّه وضع مُرهق نوعاً ما، ربّما ترغب بإخراجها من هناك.
    - Acil bir durum. - Arabada telsiz var mı? Open Subtitles ـ انها حاله طارئه ـ ممكن الحصول على جهاز اتصال في السيارة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد