ويكيبيديا

    "evren" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الكون
        
    • للكون
        
    • والكون
        
    • فالكون
        
    • العوالم
        
    • كونٌ
        
    • كون
        
    • الأكوان
        
    • عالمنا
        
    • كوناً
        
    • عالمينا
        
    • بالكون
        
    • العالمين
        
    • الكونية
        
    • الكونِ
        
    Fakat, evren bir sessiz film değildir, çünkü evren sessiz değildir. TED رغم ذالك، فإن الكون ليس بشريط صامت، لأن الكون ليس صامتا.
    Geçmişte evren çok daha yoğundu, ve daha da sıcaktı. TED في الماضي، كان الكون أكبر كثافة، و كان أيضا أسخن.
    Ama karanlık enerji orada, ve bir yere de gitmiyor, bu nedenle evren sonsuza dek genişlemeye deva edecek. TED لكن إذا كان هنالك طاقة مظلمة ، وهذه الطاقة المظلمة لا تتبدد، فإن الكون سوف يظل يتمدد لأبد الآبدين.
    Böyle bir evren tanımını yapan teori Büyük Sıçrama olarak biliniyor. TED إن النظرية التي تُوصِّف هذا الكون تعرف باسم نظرية الارتداد العظيم.
    evren başka bir şeyden yapılmış olsa veya daha az ya da çok madde içerse onların geçmişleri nasıl değişirdi? TED كيف كان تاريخها ليختلف إذا كان الكون مصنوع من موادٍ أخرى؟ أو إذا كان يحتوي على مادة أكثر أو أقل؟
    evren genişliyordu ve son 13,8 milyar yıldır yoğunluğu her tarafta azalıyordu. TED كان الكون يتوسع وقلت كثافته بشكل عام على مر 13.8 مليار عام.
    Yani, evrendeki brane (ince zar) görüşü, eğer evren onikiyüzlü olarak şekillenmişse bu, muhtemelen ne olabileceğinin çok güzel bir haritasıdır. TED لذلك، الفكرة الأساسية للبرينات في الكون، إذا كان الكون على شكل إثني عشر السطوح تلك خريطة جيدة لما يمكن أن يكون.
    evren, büyük bir makine gibidir, biz de onun parçalarıyız. Open Subtitles إن الكون يشبه آلة كبيرة، نشكّل أنا وأياك جزءً منها.
    Eğer onu öldürürsek bir şans var, belki, bu tüm evren onunla gidebilir. Open Subtitles إن قتلناه هناك احتمال حسبما يقوله البعض أن ينفجر كل هذا الكون معه
    Pek çok kişi, petunyaların bunu neden düşündüklerini tam olarak bilseydik evren'in doğası hakkında şimdikinden çok daha fazla bilgi sahibi olabilirdik demiştir. Open Subtitles فكر الكثيرون إن كنا نعلم لماذا فكرت زهرية البتونيا فى هذا فلا بد إننا نعلم الكثير عن طبيعة الكون أكثر مما نعلم الآن
    Çünkü eğer evren basit kurallarla yönetiliyorsa onları öğrenebilir, ve kendini koruyabilirsin. Open Subtitles لأنه إن كان يسير الكون بقوانين نظرية يمكنك تعلمها و حماية نفسك
    Büyük Parçalanma kollarını sıvayıp evren'i katman katman, derece derece parçalıyor. Open Subtitles التمزق الكبير يشبه طي الأكمام ويطوي الكون تدريجيا طبقة بعد طبقة
    Evden 2 milyar ışık yılı uzakta evren'in sınırına yaklaşıyor zamanın başlangıcına gidiyoruz. Open Subtitles ملياري سنة ضوئية بعيداً عن الوطن ..نقترب من أطراف الكون ونعود لبداية الزمان
    evren bu kadar sonsuzken, insanların.. ..bir yerlere kaçma çabalarını çok ironik buluyorum. Open Subtitles أعتقد من أنه من السخرية بأن يفر الناس بينما يكون الكون غير محدود
    evren, beni yapacağım hatalardan korumak için önüme engeller mi koyuyordu? Open Subtitles هل كان الكون يرمي العراقيل في طريقي ليمنعني من إرتكاب خطأ؟
    evren'in frekanslarına ayarlandılar, bir istasyon bulmak için radyo kadranını çevirmek gibi. Open Subtitles قد ضبطت نحو ذّبذبات الكون, تماما مثل تحول طلب الراديو لإيجاد محطة.
    Gama ışını patlamaları öyle güçlüdür ki tüm evren boyunca görülebilirler. Open Subtitles انفجارات آشعة جاما قوية للغاية بحيث يمكن رؤيتها عبر الكون بأكمله
    Ama araştırıIması gereken başka geniş bir evren var, bizim devler olduğumuz, tuhaf bir dünya, çok küçüklerin garip dünyası. Open Subtitles لكن هناك فسحة أخرى في الكون يمكن إستكشافها مملكة غريبة نكون فيها نحن العمالقة العالم الغريب لما هو صغير جداً
    Sonra Dünya'nın evren'in hareket etmeyen merkezi olduğunu düşündük, yine çünkü öyle gözüküyordu. TED قم فكرنا بأن الأرض هي المركز الثابت للكون أيضا لأنها تبدو لنا كذلك
    Evet, sanki hayat o anda donmuş ve evren tüm sırlarını açıklayacakmış gibi. Open Subtitles أجل، كأنّ الحياة تجمّدت في تلك اللحظة والكون على وشك كشف كلّ أسراره.
    Hayatta doğru şeyi yaparsanız evren size bir ödül verir. Open Subtitles في الحياة، لو فعلت الأمر السليم فالكون له طريقة لمكافئتك
    Ama bu doğru değildir. Aslında sonsuz sayıda evren bulunmaktadır. Open Subtitles لكنّ ذلك غير صحيح، فهناك عدد لا نهائي من العوالم.
    Bir yerlerde, ikimizin müttefik olduğu bir paralel evren olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ هُناك كونٌ موازٍ في مكان ما... ونحن فيه حُلفاء
    Farklı bir evrene çekildim. Çünkü her bir evren tehlike içinde. Open Subtitles لقد كنت أسحب من كون لآخر لأن جميع الأكوان في خطر
    Böylece, evrenimiz sadece sıradan herhangi bir evren olmakla kalmaz, birçok komşumuz da olabilirdi. Open Subtitles ليس فقط أن عالمنا قد يكون شىء غير خاص, لكن ربما لدينا عدد من الجيران.
    Elbette.12 yaşında sosyal olarak izole olmuş bir dahiydin ve kendine, hayatının berbat gitmediği paralel bir evren yarattın. Open Subtitles أفهمك، كنتَ الطفل الرائع المنعزل اجتماعياً في سن الثانية عشرة واخترعتَ كوناً موازياً حيث لم تكن حياتُكَ فيه مزرية
    Bu savaşın galibi yok. İki evren ayrılamaz bir bütün. Open Subtitles هذه ليست حرباً يمكن أن يُنتصر فيها، عالمينا لا ينفصمان
    Teoriye göre, bakteri gibi basit yaşam biçimleri ve volkanik havuzlarda gördüğümüz alg tipi canlılar evren'de yaygın olabilir. Open Subtitles تفترض أن الحياة البسيطة، كالبكتيريا، نوع الوحل الذي رأيتُه في البرك البركانية الحارة، ربما تكون منتشرة بالكون.
    Ama evren bilimi dünyasında bu bilim adamlarının tartışmaya açık çalışmasına gelen tepkiler farklılık gösteriyor. Open Subtitles لوجود الأكوان ولكن عبر عالم علم الفلك فإن ردود الأفعال لعمل هذين العالمين
    Bunun için çoklu evren gerekir. Open Subtitles لكنت احتاجت العديد من الانهار الكونية لتحقيق هذا
    Sonra da bizi öğrendiğin de tekrar benden nefret edecek, evren tekrardan eski haline dönecek. Open Subtitles ستَكرهُني ثانيةً، ويعود السلام والإنسجام إلى الكونِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد