ويكيبيديا

    "gerekli" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ضرورياً
        
    • أحتاج
        
    • الضرورية
        
    • نحتاج
        
    • اللازمة
        
    • الضروري
        
    • تحتاج
        
    • ضرورى
        
    • ضروريّ
        
    • المطلوبة
        
    • يحتاج
        
    • مطلوب
        
    • احتاج
        
    • نحتاجه
        
    • يتطلب
        
    Biz saate önem veriririz. Gerçekten gerekli olmadıkça silahlarımıza davranmayız. Open Subtitles ننتبه للساعة ولا نطلق النار ما لم يكن ذلك ضرورياً
    Büyürken vajina ameliyatını gerekli gören bir doktorum daha olmuştu. TED وعندما كبرت، أخبرتني طبيبة أخرى أني أحتاج إجراء جراجة لمهبلي.
    Binbaşı ve ben çekirdek için gerekli radyoaktif materyali almaya gideceğiz. Open Subtitles سندخل أنا و الرائد لتحديد موقع المواد الإشعاعفية الضرورية للنظام المركزى
    En kötü senaryoda, her yıl 10 trilyon kilovat saatten fazla elektrik ihtiyacımız olabilir, üstelik bu 2100 yılında sadece soğutma için gerekli. TED في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100.
    Evsiz robotlar, devreleri için gerekli... ... basit birkaç içkiye bile muhtaç haldeler. Open Subtitles ورجال آليون مشردون, أكثر فقراً من أن يتحملوا الكحول اللازمة حتى لتغذية دوائرهم
    İlk muayenemden sonra, tam bir otopsinin gerekli olduğuna karar verdim. Open Subtitles بناء على فحصي الأولي سيكون من الضروري عمل تشريح كامل للجثة
    Sanırım tıp kültürünün değişmesi gerekli bir yanıyla ilgili bir şeyler yapmamız gerekiyor. TED اعتقد اننا لابد من فعل شئ عن جزء الثقافة الطبية التي تحتاج لتغير
    gerekli bir parçası. Hayat bizi yeterince cezalandırmıyor mu, Tommy? Open Subtitles وجزء ضرورى منه الا تعاقبنا الحياة بقسوة بالقدر الكاف ؟
    "Kendinize "gerçekten gerekli miydi?" diye soracak olsanız, cevap şu olurdu:" Open Subtitles وإذا تسأل نفسك : إذا كان : هذا حقا ضرورياً ستقول
    Ve hastalarıma ne olduğunu anlayabilmek için, gerekli gördüğüm her testi sipariş ederim. Open Subtitles وإن كنت سأحاول أن أفهم ما حدث لمرضاي فسأطلب أي فحص أراه ضرورياً
    Birinci seviye alışma seviyesi, katılımınız gerekli. TED أول مرحلة هي مرحلة التدريب وأنا أحتاج مشاركتكم
    Ve kendime "Ben ölüyüm yani yeniden doğmam gerekli" dedim. TED لذا قلت، "أنا ميت، لذا أحتاج أن أولد من جديد".
    Böyle vahşi bir cinayeti işlemek için gerekli istek ve hırsa sahip olabilirsiniz. Open Subtitles وقمت بسرقة ممتلكاتها كانت لديك الرغبة والمشاعر الضرورية لأرتكاب مثل هذا العمل الوحشى
    Bir bıçağı var. gerekli minimum güç. Beni anlıyor musun? Open Subtitles لديه سكيناً , الحد الأدني من القوة الضرورية أتفهمني ؟
    Fakat, uzun vadede teknolojinin gerekli seviyede gelişip gelişmeyeceği de ayrı bir muamma. TED ولكني قلق ما إذا كنا سنحصل على التكنولوجيا التي نحتاج على المدى الطويل
    - O geri dönebiliyor mu? gerekli tıbbi olanaklarımız yok. Open Subtitles لا نملك المعدّات الطبية اللازمة قد يموت إن لم نعده
    Yanlış insanlar döndüğümü öğrenirse, öldüm demektir. Silah gerçekten gerekli miydi? Open Subtitles ــ أعود أو أموت ــ هل كان من الضروري إستعمال المسدس؟
    Kadın liderler yaratmak için yapmanız gereken tek bir şey olduğuna inanıyorum: lider olmak için gerekli vasıflara sahip olduklarını onlara gösterin. TED أؤمن بشدة أنه من أجل أن تصنع نساءً قائدات تحتاج لفعل شيء واحد فقط أن تخبرهن أن لديهن ما يلزم ليصبحن قائدات
    Bu ekip için neden çok gerekli olduğumu söyleyebilir misiniz? Open Subtitles هل يخبرنى أحد لماذا أنا ضرورى فى هذا الفريق ؟
    Bu gerekli olduğu için üzgünüm, ama bu durum altında, eminim anlıyorsunuzdur. Open Subtitles آسفة هذا ضروريّ,لكن تحت الظروف الحالية,أثق أنّك تتفهّم
    Sağlıklı bir metabolizma için gerekli tüm bileşenler kakao çekirdeğinde mevcut. Open Subtitles كل العوامل المُساهِمة المطلوبة في اﻹستقلاب الصحّي موجودة في حبوب الكاكاو.
    - Günlerdir böyle somurtuyor. - Bence birisine görünmesi gerekli. Open Subtitles نكد وغير متعاون منذ أيام، أعتقد أنّه يحتاج لزيارة مختص
    Hayalgücü bile şüpheli ancak dünya sorunlarını çözmek için o gerekli. Open Subtitles حتى التخيل يشتبهون فيه حتى الآن فإنه مطلوب حل مشاكل العالم
    Sadece bu ilaçları vücudumdan atmam gerekli. Open Subtitles أنا فقط احتاج ان اخرج هذه الادويه من جسمي
    Ya sağlık hizmetinde isteklerimizin farkına varmamız için gerekli olan herşey hemen önümüzdeyse, sadece talep edilmeyi bekliyorlarsa? TED ماذا لو كان كل ما نحتاجه لتحقيق طموحنا للرعاية الصحية يقف امام اعيننا ينتظر من سيطالب به؟
    Çağırma işlemi için aracı olarak bir Hizmetkâr'ın kalıntısının da gerekli olduğu yazıyor. Open Subtitles كما كُتب هنا أنه يتطلب وجود أثر من الخدم ليكون بمثابة مفعّل لاستدعائهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد