ويكيبيديا

    "islam" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الإسلام
        
    • الإسلامية
        
    • الإسلامي
        
    • الاسلام
        
    • للإسلام
        
    • المسلمين
        
    • الإسلامى
        
    • إسلامية
        
    • الأسلام
        
    • الاسلامية
        
    • إسلام
        
    • المسلمون
        
    • الاسلامي
        
    • بالإسلام
        
    • داعش
        
    Son zamanlarda olan bazı şeyler galiba İslam ulusu demeyi bırakacağım. Open Subtitles سأتوقف عن القول بأنها بسبب منظمة أمة الإسلام إنهم يعملون وحدهم
    Bunların içersinde, İslam'ın olağanüstü güzellikteki yapısının restorasyonu da dahildir. Open Subtitles بما فيها ترميم واحد من أهم الاّثار المقدسة فى الإسلام
    İslam'ı kabul eden Michael Wolfe 1990 yılında ilk haccını yaptı. Open Subtitles أثر أنسابهم فى العام ألف وتسعمائة وتسعون تحول وولف فى الإسلام
    Ben İran'dan uzaktayken İslam devrimi İran'ın üzerine çökmüş ve ülkedeki Fars kültürünü bütünüyle değiştirerek İslam kültürüne evirmişti. TED بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية.
    İslam tıbbı, çoğu itibariyle eski Yunanlılar tarafından atılan temeller üzerine kurulmuştur. Open Subtitles بُني الطب الإسلامي إلى حد كبير على القواعد التي وضعها اليونانيون القدامى
    İslam adı altında zorbalık yapan insanlar hakkında ne düşünüyorsun? Open Subtitles ما رايك في الناس الذين يفعلون العنف باسم الاسلام ؟
    İslam ile müziği veya kot pantolon giyen gençleri karşılaştırmayın artık. Open Subtitles كفى خيارات مثل الإسلام أم الموسيقى أو الإسلام أم ارتداء البنطلون
    İslam'ın eşcinselliği yasakladığını öğrendiğimden beri ikisinin arasında bir engel hissettim. Open Subtitles حينما سمعت بأن الإسلام يحرم المثلية الجنسية شعرت بالعائق الذى بينهما
    Aynı şekilde, İslam'da ticaret ve matematiği kıta geneline yaydı. TED وبالمثل، أدخل الإسلام التجارة والرياضيات في جميع أنحاء القارة.
    Şimdi, hem İslam hem de Hristiyanlık, sosyal etkinin önemini inancımızın eleştirel ilkeleri olarak vurgulamaktadır. TED الآن، أكدّ الإسلام والمسيحية على حدٍ سواء أهمية التأثير الاجتماعي كمبادىء حاسمة لإيماننا.
    El-Kaide'nin, Batılı haçlılara karşı İslam'ın koruyucusu olduğu iddiaları Iraklı Müslümanların kanlarına gömüldü. TED أي إدعاء ادعته القاعدة بأنها حامية الإسلام ضد الصليبيين الغربيين غرق في دماء المسلميين العراقيين
    Babam beni çok az kişinin, Müslümanların çoğunluğu dahil, gördüğü bir İslam'a maruz bıraktı. TED حين عرضني أبي على جانب من الإسلام قليل من الناس، بما في ذلك غالبية المسلمين، لم يكونوا ليروه.
    1000 yıldan fazla zaman önce, İslam İmparatorluğu dünyanın en büyüğüydü. Open Subtitles لأكثر من ألف عام، كانت الإمبراطورية الإسلامية هي الأكبر في العالم
    1979'daki İslam devriminden sonrasına. TED وكان بعد قيام الثورة الإسلامية عام 1979.
    Hepiniz İslam devriminden sonraki İranı hatırlıyorsunuz. TED انكم جميعا تذكرون ايران بعد الثورة الإسلامية.
    Barutun tarifi nihayetinde İpek Yolu boyunca batıya, İslam Dünyası'na taşınıyor. Open Subtitles انتقلت وصفة البارود في النهاية غرباً عبر طريق الحرير للعالم الإسلامي.
    Yüzyıllarca Avrupa ve İslam dünyası, evreni bu gözle gördü. TED لعدة قرون كانت تلك الفكرة سائدة في أوروبا والعالم الإسلامي حيال الكون
    İslam'dan çok daha eski inanışlar için de aynısı geçerli. Open Subtitles و ذات الشيء صحيح مع ثقافاتٍ أقدم بكثير من الاسلام.
    Osmanlılar artık, Kürdistan'ı, Mısır'ı ve İslam'ın en kutsal şehirleri olan, Open Subtitles العثمانيون الأن يسيطرون على كردستان مصـــر والأماكن المقدسة للإسلام مكة والمدينة
    ve tüm İslam dan hiç kimse bu muzaffer anlarda benim beklenen biri olduğuma inansın. Open Subtitles ولا تدع أحد من المسلمين منذ ساعات النصر لا يؤمن الا بأننى المنتظر
    Ama İslam dini az sayıda kazaya izin verir. Open Subtitles ولكن الدين الإسلامى يُجيز قليلاُ من المحظورات عند الضرورة.
    Üyesi olduğum aşiret, İslam karşıtı davranışları yaydığımızı söyleyerek bize karşı duruş sergiledi. TED لقد وقف المجتمع ضدنا قائلين أننا كنا نُروج لسلوكيات غير إسلامية
    İslam yasalarına dayalı bağımsız bir topluluğun lideri olacaktı. Open Subtitles للمرة الأولى أصبح قائدا لمجتمع متعدد تحت حكم وقانون الأسلام
    Ve benim için, "Yusuf İslam" daima "Cat Stevens" olacak. Open Subtitles وبالنسبة لي، يوسف إسلام سيبقى كات ستيفنز
    Yani, İslam inancıyla ilgili gibi görünen bir sorun, gerçekte Müslümanlar'ın sürdürmekte oldukları bir gelenek olabilir. TED اذا . .ما يبدو مشكلة فيما يتعلق بالديانة الاسلامية ليست اكثر من تقليد قديم .. بدء المسلمون اعتماده
    Belki de bu sadece bir Ortadoğu kültürüdür ve zaman içinde İslam ile karıştırılmıştır. TED ربما هي ثقافة الشرق الاوسط اختلطت مع الدين الاسلامي
    IŞİD'in İslam ile olan ilişkisi Ku Klux Klan'ın Hristiyanlıkla olan ilişkisi kadardır. TED علاقة داعش بالإسلام بنفس قدر علاقة كو كلوكس كلان بالمسيحية.
    İslam Devleti tarafından kafalarının kesilişleri barbarcaydı, ama eğer bunların antik, uzak ve ücra bir çağdan kaldığını düşünüyorsak yanılıyoruz. TED تعتبر عمليات نحرهم بواسطة داعش همجية، ولكن إذا تصورنا أنها قديمة وتعود لعصور بعيدة وغير معروفة فإننا سنكون على خطأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد