ويكيبيديا

    "kültürler" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الثقافات
        
    • الحضارات
        
    • ثقافات
        
    • ثقافة
        
    • والثقافات
        
    Doğal güzellik veya sanatın tatı kültürler arasında kolayca gezinebilir. TED ذوق الجمال الطبيعي و الفني يتنقل عبر الثقافات بسهولة كبيرة.
    Başka kültürler bu yedi yıldızdan daha büyük bir resim çıkardılar. Open Subtitles ولكن الثقافات الأخرى رأت تلك النجوم السبع كجزء من صورة أكبر
    Sanatlar arasında birçok farklılıklar vardır, ama aynı zamanda evrensel olan, kültürler arası estetik zevkler evrenseldir. TED هناك العديد من الاختلافات في الفنون، مع ذلك هناك أمور عامة، بين الثقافات حول المتعة الجمالية و القيم.
    Tarih boyunca, farklı kültürler bunu sağlamak için çeşitli yöntemler kullanmıştır. TED عبر التاريخ استخدمت الحضارات المختلفة طرقاً متنوعة لتحقيق ذلك.
    Size katılmak, başka gezegenlere gitmek, yeni dünyalar, yeni kültürler keşfetmek, galaksiyi Goa'uld' dan kurtarmanıza yardım etmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أنضم لكم. في استكشاف الكواكب الأخرى أكتشف عوالم جديدة, ثقافات جديدة أساعد في تخليص المجرة من الجواؤلد
    kültürler değerlendirmenin kilit özelliğini binlerce yıl önce keşfettiler. TED اكتشفت الثقافات السمة الرئيسية للتقييم منذ آلاف السنين.
    Ancak şu da var ki, bu kültürler, bu yerli kültürler, ormanlardan bile daha hızlı yok olmaktalar. TED ولكن أيضا، تلك الثقافات، تلك الثقافات الأصلية تتلاشى بسرعة تفوق سرعة تلاشي الغابات نفسها.
    Bu kültürler bir zamanlar, dans ediyor, âşık oluyor, tanrıya şarkılar söylüyor ve ormana tapıyordu, şimdi tek kalan şey, gördüğünüz gibi taşlardaki izler. TED هذه الثقافات التي كانت ترقص وتتحاب فيما بينها، وتغني للإله وعبدت الغابة كلما تبقى هي رسومات على الحجر، كما ترون.
    kültürler, kurumlardaki bürokrasiler -- evrensellerdir ve onlar sağduyuymuş gibi görülebilir. TED الثقافات والبيروقراطية والمؤسسات -- كلها عالمية، ويبدو أنها تتشارك نفس الحسّ.
    Bu yerlerde daha çok sömürge döneminden sağ çıkmış yerli ve karma kültürler kutlanıyor. TED في هذه الأماكن، الأمر يتعلق أكثر بالاحتفال بالسكان الأصليين ومختلف الثقافات التي صمدت أثناء الفترة الاستيطانية.
    Amerikalı psikolog Paul Ekman, kültürler boyunca görsel ipuçlarının aynı şekilde anlaşıldığı belirli evrensel duyguları tanımladı. TED العالم النفسي بول إيكمان قام بتحديد مشاعر معينة في العالم والتي يمكن فهم ملامحها المرئية بنفس الطريقة عبر الثقافات.
    Bu saniyede 127 sürüş eder ve bu da kültürler arası bir fenomen olduğunu gösteriyor. TED هذه هي 127 رحلة في كل ثانية، ويظهرُ ذلك أنها ظاهرة موجودة في كل الثقافات.
    Aynı kaybolmuşluk ve kültürler arasında bölünmüşlük hissi. TED نفس الشعور بالضياع والتمزّق بين الثقافات.
    Üç büyük sıradağın; Himalayalar, Karakurum ve Hindukuş'un birleşmesinde bazı yerel kültürler yüzyıllar boyunca buzulların canlı olduğuna inandı. TED في نقطة التقاء ثلاث سلاسل جبلية، الهمالايا، القراقرم والهندوكوش، كانت بعض الثقافات المحلية تؤمن أن الجليدات الثلجية كائنات حية،
    Bu dönemde kültürler, dinler... birbiriyle iletişim hâlindeydi. TED لقد كان ذلك عصرًا حيث الثقافات والأديان تتحدث مع بعضها البعض.
    Tüm bireyler ve tüm kültürler gerçeklikte gerçekleştirilemeyecek ideallere sahiptir. TED كل الأفراد وكل الثقافات لديهم مثال أعلى لا يمكن نهائياً إدراكه في الواقع
    Birkaç bin yıl içinde, tüm dünyadaki kültürler kendi içeceklerini fermente ediyorlardı. TED خلال بضعة آلاف من السنين، كانت الحضارات حول العالم تخمر المشروبات الخاصة بها.
    Ona göre, demiryolu ve köprü yapımları kültürler arası bir köprü oluşturmak için değildi. Open Subtitles كان إعادة بناء سكك الحديد والطرقات ، بالنسبة لها لا يمثل جسراً بين الحضارات
    Antropolojik şeyler, geleneksel kültürler, kozmolojiler. Open Subtitles المادة الأنثروبولوجيية، ثقافات تقليدية، كوزمولوجيا
    Farklı kültürler ve yaşam tarzlarını severim. Open Subtitles أحب أن أستكشف ثقافات مختفلة وعادات حياة مختلفة
    Asıl veren tarafın başarılı olduğu kültürler oluşturmak için neler gerektiğinden bahsetmek istiyorum. TED اُريد أن أتحدث عن ما يتطلبه الأمر لنبني ثقافة يكون فيها المعطاؤن ناجحون.
    Değişik diller ve kültürler onu çok heyecanlandırır. Open Subtitles أنها مغرمة باللغات الاخري والثقافات المختلفة , و كل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد