Bu gidişle, bir kaç gün içinde yarıya kadar inecek. | Open Subtitles | بهذا المعدَّل ، سوف تنخفِض إلى النصف في غضون يومين |
Sadece bir kaç gün kalırız. En kısa sürede orada olacağım. | Open Subtitles | لن يأخذ الأمر أكثر من يومين سأكون هناك بأسرع وقت ممكن |
Sizi zahmete soktum bayan. Sadece bir kaç gün kalacağım. | Open Subtitles | شكرا لقلقك سيدتي , أنا فقط منتظر الآن لبضعة أيام |
"Bir kaç gün içinde eskisi gibi ayağa kalkacağını düşündük." | Open Subtitles | كنا نظن أنها سوف تتحسن كالعادة في غضون أيام قليلة |
Woody Allen güncesine kadar, bir kaç gün tatile çıkalım. | Open Subtitles | فلنذهب بعيداً لعدة أيام بعد أن أنتهي من عملي الأخير |
Bir kaç gün önce bir tanesinin kaza geçirdiğini söylemiştin. | Open Subtitles | أتوا إلي وكان أحدهم قد تعرض لحادث منذ بضعة ايام |
Önümüzdeki bir kaç gün evine yerleşmek için izin aldı. | Open Subtitles | أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة مقيمة في مساكن مؤقتة. |
Kuş uçuşuyla fazla kalmadı ama kaç gün olduğunu bilmiyorum. | Open Subtitles | ليس بالعديد من الاميال اين تطير الغربان لا اخبرني كم يوم. |
Elbette farkındalığın bağış getireceğini biliyorduk sadece bir kaç gün içinde olacağını bilmiyorduk. | TED | لذا عرفنا ان التوعية ستقود الى التمويل ولكننا لم نتوقع اننا سنحتاج الى يومين فقط |
Bir kaç gün içinde orayı ziyaret edip metro istasyonunun vestiyerine ufak bir paket bırakman iyi olur. | Open Subtitles | اعتقد انك يجب ان تقوم بزيارة الى هناك فى خلال يومين وان تترك حزمة صغيرة فى غرفة المعاطف لمحطة الأنفاق |
Kulağa iyi geliyor , ama bir kaç gün içerisinde burdan ayrılacağım. Gerçek mi ? | Open Subtitles | يبدوا ذلك رائعاً ولكن انا سوف ارحل من هذا الحي بعد يومين |
Bir kaç gün için kimsenin bulamayacağı bir yere saklasan yeter. | Open Subtitles | بالآلاف فقط قم بإخفائه بمكان حيث لا يجده أحدهم لبضعة أيام |
Korkarım bir kaç gün daha sabretmemiz gerekecek. | Open Subtitles | أنى أخشى بأنه يجب أن نكون صبورين لبضعة أيام قليلة |
"Ama bir kaç gün daha bekleyin, dediler. Bir kaç gün daha." | Open Subtitles | لكنهم قالوا انتظروا بضعة أيام أكثر من ذلك, ثم انتظروا لبضعة أيام أخرى |
Sonra bir gün plaja gitmeyi bıraktıktan bir kaç gün sonra cayır cayır beyaz bir gündü. | Open Subtitles | فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام كان يوم أبيضاً محترقاً |
Bir kaç gün yatak istirahati sonrası bir şeyi kalmaz. | Open Subtitles | جزء بسيط ترتاح على السرير لعدة أيام وستكون على مايرام |
Tam olarak neyle uğraştığımızı anlamamız bir kaç gün sürecek. | Open Subtitles | الامر سيستغرق بضعة ايام لنرى ماذا علينا ان نتعامل معه |
Önümüzdeki bir kaç gün boyunca yetkililer ifade için evlerinize gelecekler. | Open Subtitles | سيأتي شرطيون إلى منازلكم في الأيام القليلة القادمة ليحصلوا على شهاداتكم |
kaç gün sonra bizi aramaları için birilerini yollarlar? | Open Subtitles | أتعتقد بعد كم يوم سيرسلون شخصا ما لكى يبحث عنا ؟ |
Bir kaç gün yalnız kalmak, sıkmaz beni. | Open Subtitles | قضاء بضعة أيّام لوحدي هنا لا يشكّل مشكلة بالنسبه لي |
Porsche yarışı için bir kaç gün şehirde olacağım. | Open Subtitles | أنا هنا ليومين, أعمل على اطلاق سيارة, البورش |
Özellikle iyi bir tane... çünkü bu söz her ayda kaç gün olduğunu hatırlamana yardım edecek. | Open Subtitles | إنه على وجه الخصوص مثل جيد لأنه سيساعدك أن تتذكري كم يوماً في كل شهر |
Bir kaç gün burada kalmak zorundasın. Eve gidecek kadar iyi değilsin. | Open Subtitles | عليك ان تبقي هنا يومان اخرين لا يجب ان تعود لمنزلك الان |
Ve bir kaç gün sonra, sıcaklığa bağlı olarak, yumurta çatlayacak, ve parasitin larvası yaprak bitini içten içe yiyecek. | TED | وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة سوف تأكل المن من الداخل. |
Daha kaç gün ve gece dua edeceksin? | Open Subtitles | كم عدد الأيام و الليالى التى ستظل تصلى فيها ؟ |
Yine de, bence bu onları bir kaç gün oyalayacaktır. | Open Subtitles | ومع ذلك ، أظن أني أبعدتهم عن الرائحة لبضعة ايام |
İntravenöz antibiyotikler başlandı ve bir kaç gün içinde düzeldi. | TED | تم وضعه على المضادات الحيوية عن طريق الوريد بعد بضع ايام تماثل للشفاء. |