ويكيبيديا

    "mülkü" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ملكية
        
    • الملكية
        
    • ممتلكات
        
    • الممتلكات
        
    • العقار
        
    • ملكيته
        
    • الملكيات
        
    • الملكيّة
        
    • المُلكية
        
    • ممتلكاته
        
    Bu anlaşmaya göre, ödeme sıkıntısı olduğu halde bu mülkü 1 peso karşılığında alma hakkına sahibiz. Open Subtitles سيدي هناك إتفاقية، لو لم تدفع في الوقت المحدد سيكون من حقنا أن نصادر ملكية الأرض مقابل بيزو واحد
    Mullie Bulvarı... Numara 5874, 9. Bölge, New Orleans 'ta bir mülkü daha var. Open Subtitles وهناك ملكية اخري بعنوان بشارع مولي رقم 5874 نيو أورلينز
    - O mülkü sattım ve parayı ipotekli malların haczine yatırdım. Open Subtitles بعت تلك الملكية واستلمت المال حيث قمت باستثماره في حبس الرهن
    Bakın, bu mülkü satın almak isteyen İsviçreli bankerleri temsilcisiyim. Open Subtitles كما ترين، أنا أمثل المصرفيين السويسريين الذين يشترون هذه الملكية.
    - Şunu giyin. Farkında mısınız, özel bir mülkü ihlal ediyorsunuz. Open Subtitles يبدو أنّ لا أحد منكم يدرك أنّكم تتعدّون على ممتلكات خاصّة
    Yine de bir kültürden diğerine öfke, genç ve yetişkin erkeklerin ahlaki bir mülkü gibi tutulmuştur. TED ‫ومع ذلك، في كل الثقافات،‬ ‫يعتبر الغضب‬ ‫من الممتلكات الأخلاقية للصبيان والرجال.‬
    Anahtarınız. Sadece mülkü teftiş etmek için bendeydi. Open Subtitles عُذراً، مفتاحك، حصلت عليه فقط لأتأكّد من العقار
    Bu tesis açıkça, özel mülkü belirtmiş. Open Subtitles هذه المنشأة محددة بشكل واضح أنها ملكية خاصة
    Bir insan sağlam bir mülkü ziyan etme durumunda bırakılmamalı. Open Subtitles يتوجب على المرء ألا يوضع في موقف حيث يُهدر ملكية جيدة
    Arazi neredeyse 50 yıldır okulun mülkü. Open Subtitles وكانت الأرض في ملكية الكلية منذ ما يقرب من 50 عاما.
    Artık bankanın mülkü olduğu için de hepinizi tutuklamaktan başka bir seçeneğim yok. Open Subtitles , ومنذ هي ملكية المصرف أنا ليس لدي خيار سوى أن أضعكم تحت الأعتقال
    Herkese hizmet vermesi gereken pazarı gördüler, daha çok bir kaç güçlü şirketin özel mülkü gibi bir şey oldu. TED يرون الأسواق التي من المفروض أن تخدم الكل أصبحت في الملكية الخاصة لبعض الشركات القوية،
    Ama, çoktan sizin için bu mülkü satıştan uzak tuttum, tam iki hafta boyunca. Open Subtitles لكنّني وافقت على إبقاء هذه الملكية عن السوق لإسبوعين كاملين من أجلك
    Peki o talepte bulunmadan mülkü satarsam? Open Subtitles نعم نعم.. لكن ماذا اذا قمت ببيع الملكية قبل أن تقوم هي برفع دعواها؟
    İstediği her şeyi ona vermek, ve öldüğümde mülkü ipotekli bırakmak. Open Subtitles أن أعطيه كل ما يطلب و أترك رهناً على الملكية عندما أموت
    Belki de paraya çok ihtiyaçları olduğu halde, milyon dolarlık bir mülkü satmamalarının bir sebebi vardı. Open Subtitles ربما كان هناك سبب في عدم بيع ممتلكات بقيمة مليون دولار حتى لو كنت في حاجة ماسة للمال
    Ama buradaki okul dolapları, okulun mülkü. Open Subtitles ولكن خزائن المدرسة هنا هي على ممتلكات المدرسة.
    Özel mülkü izinsiz işgal ediyorsun ve sözleşmeli bir işe engel oluyorsun. Open Subtitles أنتِ تتعدي على ممتلكات الغير وتعيقي مواصلة عمل متعاقد.
    Bu mülkü zorla geri almaya çalışmak pek iyi bir fikir değil. Open Subtitles إنها فكرة سيئه محاولت أخذ الممتلكات الخاصة بالقوة
    Çiftlik ve mülkü idare etmek zor iştir. Hele ki bugünlerde. Open Subtitles زراعة العقار عمل شاق وخاصة في هذا الوقت.
    Burası onun özel mülkü, yapabileceğim pek bir şey yok. Open Subtitles إنهم في ملكيته الخاصة لا يمكننا عمل أي شيء
    Gerçekten mülkü parçalara ayırıp lokma lokma satmaya mı başlayacağız? Open Subtitles هل نريد حقاً البدء بتقسيم الملكيات لفتات وبيعها تدريجياً؟
    Bu sizi şaşırttıysa hanımefendi mülkü satmaya karar verdiğini öğrenince nutkunuz tutulacaktır. Open Subtitles حسناً، سيّدتي إن كان هذا يُفاجئك فستُصعقين عند معرفتك أنّه وافق على بيع الملكيّة
    Lord Grantham, elbette Bay Crawley'nin, mülkü kendine yeter hâle getirme amacını sorgulamıyorsunuzdur. Open Subtitles بالتأكيد، لورد "غرانثام" أنت لا تُشكك في هدف السيد "كراولي" -لجعل المُلكية مُكتفية ذاتياً؟
    Ayrıca son mülkü de sizin tarafınızdan Kraliyet Ordusu'na parselleniyor. Open Subtitles و أن آخر ما بقى من ممتلكاته قد تمّ توزيعه للجيش الملكي من قِبلك أنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد